| Never met a diagnostic study I couldn't refute. | Никогда не встречал диагностическое исследование, которое я не мог бы опровергнуть. |
| You could refute what I was saying. | Если вы сможете опровергнуть то, что я рассказал. |
| UNFICYP's own investigation did not yield sufficient evidence to confirm or refute either version. | Проводимое ВСООНК собственное расследование пока не позволило получить достаточных доказательств, позволяющих подтвердить или опровергнуть версию той либо другой стороны. |
| We can refute the evidence of your embezzlement of Karsten's funds, your association with the crooked accountant... | Мы можем опровергнуть доказательства твоего хищения средств Карстена, твоего сговора с нечестным бухгалтером... |
| The problem is, she laid out a series of logical arguments that I couldn't refute. | Проблема в том, что она привела серию логических аргументов, которые я не могу опровергнуть. |
| Can't live with them, can't successfully refute their hypotheses. | И жить с ними нельзя, и успешно опровергнуть их утверждения невозможно. |
| This helps allow observers to look for data that can refute a model or help in choosing between several alternate or conflicting models. | Это позволяет наблюдателям искать данные, которые могут опровергнуть модель или помогает в выборе между несколькими альтернативными или противоречивыми моделями. |
| To verify or refute this fact is not possible, because the grave of Louise kessenih is not preserved. | Проверить или опровергнуть этот факт не представляется возможным, так как могила Луизы Кессених не сохранилась. |
| I can refute anything they brought up. | Я могу опровергнуть все что они вывалили. |
| Then I must refute the condition of Mr Hadfield's mind. | Значит я должен опровергнуть состояние разума м-ра Хэдфилда. |
| Owing to insufficient information and the lack of technical aerial surveillance equipment, MINURSO could neither confirm nor refute these allegations. | Поскольку такая информация была недостаточной и не было технических средств воздушного наблюдения, МООНРЗС не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть эти обвинения. |
| Since the witness was outside the country, the author could not refute the testimony. | Поскольку свидетель находился за пределами страны, автор не мог опровергнуть его показания. |
| The report noted that it was impossible to either confirm or refute this claim. | В докладе отмечается, что этот факт невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть. |
| The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. | Группа не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть достоверность этого заявления. |
| The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue Line. | В ходе расследования, проведенного ВСООНЛ, не удалось ни подтвердить, ни опровергнуть заявление о том, что он пересек границу по «голубой линии». |
| UNIFIL investigations into both incidents were not able to confirm or refute the allegations. | Расследования, проведенные ВСООНЛ по этим двум инцидентам, не смогли подтвердить или опровергнуть выдвигаемые обвинения. |
| I can show you proof that the heart cannot refute. | Я могу доказать Вам то, что сердце не может опровергнуть. |
| Well, Eli needs something to... refute her. | Илаю, нужно что-нибудь... опровергнуть ее слова. |
| Furthermore, the letter from Ambassador Llorentty refers to an alleged violation of the rules of the Vienna Convention on Consular Relations, which the Government of Chile must categorically refute. | Кроме того, в своем письме посол Льорентти указывает на предположительное нарушение положений Венской конвенции о консульских сношениях, что правительство Чили вынуждено категорически опровергнуть. |
| Well, then I want to receive the report, so I can refute it, before it goes to anyone else. | Ладно, тогда я хочу получить дело, таким образом я могу опровергнуть его, прежде, чем оно пойдет к кому-либо еще. |
| Well, assuming Ms. Clarke has indeed met her fate, there's only one person alive who can refute it. | Чтож, учитывая, что Миссис Кларк на самом деле мертва, есть только один человек, который может ее опровергнуть. |
| She had requested authorization to visit the United Republic of Tanzania in order to confirm or refute the said allegations and to investigate the situation in the refugee camps. | Она запросила разрешение на посещение Объединенной Республики Танзании, с тем чтобы иметь возможность подтвердить или опровергнуть указанные сообщения и изучить положение в лагерях беженцев. |
| The author has demonstrated that she was denied such equal access, and the State party has failed to explain or refute the author's allegations. | Автор показала, что она была лишена такого равного доступа, а государство-участник не смогло объяснить или опровергнуть утверждения автора. |
| But instead of focusing on those distractions, I ask you to consider the evidence the defense did not, and cannot, refute. | Не сосредотачивайтесь на их отвлекающих маневрах, вместо этого я прошу вас рассмотреть улики, которые защита не стала и не может опровергнуть. |
| In its extension request submitted in 2011, Congo has indicated that it still needs to obtain the information necessary to confirm or refute this suspicion. | В своем запросе на продление, представленном в 2011 году, Конго указало, что ему еще нужно получить необходимую информацию, чтобы подтвердить или опровергнуть это подозрение. |