An experiment examined the extent to which individuals could refute arguments that contradicted their personal beliefs. |
Был проведён эксперимент, изучавший, в какой степени люди могут опровергать доказательства, противоречащие их личным убеждениям. |
DPI must make the necessary efforts to inform public opinion and refute the fabrications designed to discredit the Organization. |
Департаменту общественной информации необходимо предпринимать соответствующие усилия по информированию общественности, с тем чтобы опровергать измышления, порочащие Организацию. |
What does "refute" mean? |
А что обозначает "опровергать"? |
This should refute the conclusion reached in paragraph 89 of the Panel's report that "it is not conceivable that so much of Liberia's own diamond production could avoid the detection of government". |
Это должно опровергать вывод, сделанный в пункте 89 доклада Группы о том, что «непонятно, каким образом можно избежать обнаружения правительством столь большого производства алмазов в самой Либерии». |
For the most part, the Government has made no serious attempt to deny, much less refute, these findings or to take serious action to address these issues. |
Правительство по большей части серьезно не попыталось отрицать и тем более опровергать эти выводы или предпринять серьезные действия для урегулирования этих проблем. |
To encourage this shift, it is critically important to develop and implement different policies which, in combination, challenge and refute prejudiced and discriminatory views that place women at a disadvantage in relation to men. |
Для стимулирования такого подхода критически важно разрабатывать и проводить в жизнь различные политические курсы, которые в сочетании друг с другом позволят оспаривать и опровергать построенные на предрассудках и дискриминационные мнения, которые ставят женщин в невыгодное по сравнению с мужчинами положение. |
Under article 50 of the Constitution (Freedom of information) as amended, everyone is guaranteed the right to challenge and refute or respond to information reported in the media that violates his/her rights or harms his/her interests. |
В то же время в соответствии с дополнением, внесенным в статью 50 Конституции (свобода информации) каждому гарантируется право опровергать сведения, опубликованные в средствах массовой информации и нарушающие его права или наносящие ущерб его интересам, либо отвечать на них. |
So I can refute it to people. |
Чтобы я мог опровергать её. |
I won't refute anything. |
Я не стану ничего опровергать. |