In 1993-1994, UNICEF and other international humanitarian organizations delivered vaccines and special refrigerating equipment to Georgia, but there are still problems with the training of medical personnel and with overcoming social prejudices against immunization. |
В 1993-1994 годах ЮНИСЕФ и другие международные гуманитарные организации поставили Грузии вакцины и специальное холодильное оборудование, однако проблемой все еще остаются подготовка медицинского персонала и необходимость ломки в обществе негативных стереотипов применительно к иммунизации. |
); a premise for manufacture of dairy products; grocery shop; warehouse; a refrigerating premise; scales on 15 tons. |
); помещение для производства молочных изделий; действующий магазин; складские помещения; холодильное помещение; весы на 15 тонн. |
Other examples of products and applications that use temperature switches include: refrigerating equipment, ventilating equipment, alarm systems, generators, conveyors, motors, presses, mixers, appliances, and vending machines. |
Ряд других продуктов и областей применения, в которых используются температурные переключатели, включает в себя: холодильное оборудование, вентиляционное оборудование, системы сигнализации, генераторы, конвейеры, двигатели, прессы, смесители, бытовые приборы и торговые автоматы. |
(c) close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels; |
с) у каждого входа в служебные помещения, в которые невозможно попасть из жилых помещений и в которых находится отопительное кухонное или холодильное оборудование, функционирующее на твердом или жидком топливе или на сжиженном газе; |
Fuel-Fired Heating, Cooking And Refrigerating Equipment |
Отопительное, кухонное и холодильное оборудование, работающее на топливе |
Liquefied gas-burning heating, cooking and refrigerating equipment shall meet the requirements of chapter 14 of these Regulations. |
Отопительное, кухонное и холодильное оборудование, работающее на жидком газе, должно соответствовать предписаниям главы 14 настоящих Правил. |
Heating, cooking and refrigerating equipment and its accessories shall be so designed and placed as not to constitute a danger, even when overheated; it shall be installed so that it cannot overturn or be shifted accidentally. |
Отопительное, кухонное и холодильное оборудование, включая вспомогательные устройства, должно быть сконструировано и установлено таким образом, чтобы оно не представляло опасности даже в случае перегрева; оно должно монтироваться таким образом, чтобы исключалась возможность служебного изменения его положения. |
"In the case of refrigerating equipment with a vehicle motor driven compressor, are the competent authorities allowed to give out official ATP certificates when the refrigerated equipment is only tested at one high speed rotation of the compressor?" |
"В том случае, когда речь идет о холодильном оборудовании с компрессором, приводимым в действие двигателем транспортного средства, разрешается ли компетентным органам выдавать официальные свидетельства СПС, если холодильное оборудование было испытано только при одном высоком числе оборотов компрессора?" |
Air-conditioning, cold chain and refrigerating equipment |
Кондиционеры, холодильное и рефрижераторное оборудование |
We design, supply, manufacture and hand over full refrigerating systems. |
Мы разрабатываем проекты, поставляем, исполняем и передаем в использование комплектное холодильное оборудование. |
The conclusion was that it is common sense to check performance before starting the test but that it has bearing on the final outcome of the test or on whether the refrigerating unit fulfils the requirements. |
Подкомиссия сделала вывод о том, что нет ничего необычного в проверке эффективности оборудования до начала испытания, однако это влияет на конечный результат испытания либо на принятие решения о том, отвечает ли холодильное оборудование установленным требованиям. |
3.2.5 The test shall be deemed satisfactory if the refrigerating appliance is able to maintain the prescribed temperature conditions during the said 12-hour periods, with any automatic defrosting of the refrigerating unit not being taken into account. |
3.2.5 Результаты испытания считаются удовлетворительными, если в течение этих 12 часов холодильное устройство может обеспечить поддержание режима предусмотренной температуры, причем период автоматического размораживания холодильной установки не принимается во внимание. |