Английский - русский
Перевод слова Reforming
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Reforming - Изменение"

Примеры: Reforming - Изменение
The Committee finally notes that legislative amendments have been drafted that are aimed at reforming both the plea bargaining system and the zero tolerance drug policy (arts. 2, 7, 9, 10, and 14). Наконец Комитет принимает к сведению внесение законодательных поправок, которые были направлены на реформирование как системы досудебных соглашений, так и на изменение политики нулевой терпимости к наркотикам (статьи 2, 7, 9, 10 и 14).
Moreover, the reforming and restructuring not only should be focused on the concept of international peace and security, but also should be extended to include the entire spectrum of the economic and social development of the human race. Кроме того, реформирование и изменение структуры не должны концентрироваться только на концепции международного мира и безопасности, они также должны быть расширены и включать весь спектр вопросов экономического и социального развития человечества.
The United Nations should play a central role in addressing current issues, including the global economic and financial crisis, and climate change, as well as reforming the current international financial system in conformity with the contemporary world. Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в решении текущих вопросов, включая глобальный финансово-экономический кризис и изменение климата, а также в реформировании существующей международной финансовой системы в соответствии с современными реалиями.
Under the new legislative provisions recently introduced, some functions of the Procurator-General's Office were to be transferred to the courts and, as part of the ongoing work of reforming the judicial machinery, it was planned to modify the Procurator-General's investigative powers. Согласно новым положениям, недавно ставшим частью законодательства, определенные функции прокуратуры должны быть переданы судам, а в рамках осуществляемой реформы судебной системы предусматривается изменение полномочий прокуратуры в области проведения следствия.
Reforming the legal framework to tackle the gender inequalities highlighted in this report is a priority. Коренное изменение нормативно-правовой базы в отношении выявленных в докладе фактов гендерного неравенства остается приоритетной задачей.
Reforming labour laws to make them more responsive to changing conditions can help slow the rising trend towards informal employment, and in so doing re-establish greater equilibrium between labour and capital. Реформы трудового законодательства, с тем чтобы оно более чутко реагировало на изменение условий, могут помочь затормозить тенденцию к росту занятости в неофициальном секторе и тем самым восстановить более оптимальное равновесие между трудом и капиталом.
Reforming its comprehensively in all of its aspects means not only changing but also improving both the structure and the modus operandi of the functioning and the decisions of the Security Council. Всеобъемлющая реформа Совета во всех ее аспектах не только означает изменение, но и совершенствование его структуры и методов деятельности и процесса принятия решений.
The Federal District decree reforming the criminal code and amending its General Law on Health to decriminalize abortion before the twelfth week had been deemed constitutional by the Supreme Court of Justice in 2008. В 2008 году Верховным Судом был признан конституционным декрет Федерального округа, предполагающий изменение уголовного кодекса и вносящий поправку в Общий закон об охране здоровья в целях исключения из числа уголовно наказуемых деяний абортов на сроке до двенадцатой недели.
For my delegation, reforming the way the Security Council operates is every bit as important as reforming its membership. Для моей делегации проведение реформы нынешних методов работы Совета Безопасности представляет не меньшую важность, чем изменение его членского состава.