Английский - русский
Перевод слова Reforestation
Вариант перевода По восстановлению лесов

Примеры в контексте "Reforestation - По восстановлению лесов"

Примеры: Reforestation - По восстановлению лесов
UNDP-led activities include a reforestation campaign and development of customs management systems. Мероприятия, проводимые под руководством ПРООН, включают кампанию по восстановлению лесов и разработку систем управления деятельностью таможни.
The Office also promoted reforestation initiatives in cooperation with the Government of Peru. Кроме того, Управление содействовало осуществлению инициатив по восстановлению лесов в сотрудничестве с правительством Перу.
Alternative development in the Plurinational State of Bolivia continued support of meaningful employment for farmers, including through reforestation practices. Деятельность в области альтернативного развития в Многонациональном Государстве Боливия по-прежнему включала оказание поддержки усилиям по обеспечению занятости крестьян, имеющей практическое значение, в том числе в рамках деятельности по восстановлению лесов.
B. Experiences of Brazil reforestation initiatives В. Инициативы по восстановлению лесов: опыт Бразилии
Forest cover had shrunk to 29.4 per cent in 2010 and reforestation efforts would be made. В 2010 году площадь лесного покрова сократилась до 29,4 процента, что требует принятия мер по восстановлению лесов.
Productivity of forests has continuously declined, despite reforestation activities, as only a small part of the reforested areas remains productive forest. Несмотря на меры по восстановлению лесов, продуктивность лесов постоянно уменьшается, поскольку лишь небольшая часть районов с восстановленными лесами становится продуктивным лесом.
They participate in reforestation work, and are active in safeguarding, protecting, and rehabilitating watercourses and soils. Они участвуют в деятельности по восстановлению лесов и принимают активное участие в мероприятиях по охране, восстановлению и сохранению вод и почв.
Disbursements funded local action on reforestation, soil and water conservation and horticultural development. Выделяемые средства поддерживали местные усилия по восстановлению лесов, охране почв и водных ресурсов и развитию садоводства.
More attention has been paid to forest cultivation and the nationwide voluntary reforestation drive. Больше внимания уделяется лесонасаждениям и общенациональному добровольному движению по восстановлению лесов.
Regarding the inclusion of environmental conservation components, some Member States reported that reforestation and soil restoration were major components of their alternative development programmes. В отношении включения природоохранных компонентов ряд государств-членов сообщили о том, что важными компонентами их программ альтернативного развития являются меры по восстановлению лесов и рекультивации земель.
In addition, immediate reforestation measures under the project can solve such problems as land-slides, mudflows and avalanches, and consequently protect populated areas from natural disasters. Кроме того, предусмотренные проектом меры по восстановлению лесов могут применяться для решения таких проблем, как оползни, сели и лавины и тем самым защищать населенные районы от стихийных бедствий.
Conducted a media outreach campaign through television, radio and newspapers, helped engage local communities, national authorities and NGOs, especially in the reforestation of different regions. Проведена информационная кампания в средствах массовой информации, включая телевидение, радио и газеты, обеспечено участие местного населения, национальных административных органов и неправительственных организаций, в частности в деятельности по восстановлению лесов в различных районах.
National forest acts and forestry policies actively involved women and men in community forest user groups, reforestation, the restoration of mangroves, soil protection and conservation and the management of natural reserves. Национальные законы и стратегии по вопросам лесного хозяйства предусматривали активное участие женщин и мужчин в работе общинных групп лесопользователей, мероприятиях по восстановлению лесов, мангровых зарослей, защите и сохранению почв и организации работы природных заповедников.
For example, reforestation in marginal degraded lands or agroforestry in drylands can be economically viable, especially where external resources can catalyse the mobilization of support to such activities. Например, мероприятия по восстановлению лесов на бросовых деградировавших землях или агролесоводство на засушливых землях могут быть экономически оправданными, особенно там, где внешние ресурсы могут быть использованы в качестве катализатора в обеспечении поддержки в отношении осуществления упомянутых видов деятельности.
A man who described himself as an ecologist by birthright, he orchestrated a reforestation policy, with the protection of animal and plant species at the core of his priorities. Человек, который считал себя экологом от рождения, он руководил политикой по восстановлению лесов, сделав защиту фауны и флоры одним из своих приоритетов.
Thanks to reforestation efforts in many countries, including Armenia, Azerbaijan, China and Viet Nam, the Asia-Pacific region as a whole registered the same forest cover in 2005 as in 1990. Благодаря усилиям по восстановлению лесов, предпринимаемым во многих странах, в том числе в Азербайджане, Армении, Вьетнаме и Китае, в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целом площадь лесного покрова в 2005 году была такой же, как и в 1990 году.
In Mozambique, reforestation activities generated 8,000 jobs during the period 2005-2009, and large-scale commercial forest plantations have been established in several areas; В Мозамбике в период 2005 - 2009 годов в ходе осуществления мероприятий по восстановлению лесов было создано 8000 рабочих мест, а в некоторых районах были созданы крупные коммерческие лесные плантации;
To set up, at the local level, action programmes based on the reforestation and rehabilitation of land which involves all stakeholders in the field, in particular the education system and representatives of civil society, especially youth and women's associations; создавать на местном уровне программы действий, опирающиеся на мероприятия по восстановлению лесов и земель, к осуществлению которых привлекаются все участники на местах, в частности учреждения системы образования и представители гражданского общества, особенно молодежные и женские ассоциации;
New types of ecosystems are installed and these make rehabilitation by reforestation very difficult, because grazing livestock destroys many saplings. Формируются новые виды экосистем, которые весьма затрудняют реабилитацию посредством мероприятий по восстановлению лесов, поскольку пасущийся скот уничтожает молодые побеги.
A recurring additional expenditure is proposed for poultry feed, additional fertilizers and pesticides, and a reforestation and range-management programme. Предлагается предусмотреть регулярные дополнительные расходы на корм для птиц, дополнительную закупку удобрений и пестицидов и на программу по восстановлению лесов и охране окружающей среды.
The reforestation efforts must be based on restoration of forests' natural attributes, which should be based on sound scientific and traditional knowledge, in a symbiotic assemblage that will reinstate ecological functionality and structure. В основе усилий по восстановлению лесов должно лежать восстановление естественных функций лесов на базе гармоничного объединения проверенных научных и традиционных знаний, которые позволят воссоздать экологическую функциональность и структуру.
The Forest Incentives Programme (PINFOR) is the most successful reforestation programme in Guatemalan history. By December 2011, after 14 years of implementation, it had benefitted directly or indirectly more than 3 million persons through a total expenditure of 1,336,577,658.22 quetzales. Программа ПИНФОР является самой успешной программой мер по восстановлению лесов за всю историю Гватемалы; за 14 лет функционирования этой программы ее выгодами прямо и косвенно воспользовались более 3 млн. человек, а общая сумма инвестиций по состоянию на декабрь 2011 года составила 1336577658,22 кетцаля.
In other areas, other aid programmes have been carried out, such as support for reforestation, financial support for the sick, provision of land to associations, non-governmental organizations and institutions engaging in community work and granting of title to sugar plantations. С другой стороны, были организованы мероприятия в поддержку программ по восстановлению лесов; оказана материальная помощь лицам, страдающим заболеваниями; выделены земельные участки в пользование ассоциаций, НПО и учреждений, строящих объекты социального значения; переданы различные права сахарным заводам.
Given this situation, and the need to reforest suitable land, we have introduced a law on the promotion of forestry and reforestation, which constitutes a historical milestone in the task of recovering forest areas. С учетом сложившейся ситуации и необходимости восстановления лесов на пригодных для этой цели землях мы приняли закон о содействии лесоводческим усилиям и усилиям по восстановлению лесов, являющийся важной вехой в решении задачи возрождения лесов.
I'm doing my best to convince them not to run the electric grid to the 35 percent of the people that have no access, but to do it with clean energy. To have responsible reforestation projects, Я стараюсь убеждать их не использовать электрические сети для 35 процентов населения, которые не имеют доступа к ним, а использовать чистую энергию, разрабатывать ответственные проекты по восстановлению лесов.