Activities relevant to the Committee: Conducts reforestation programmes and promotes conservation of endangered species. |
Деятельность, имеющая отношение к Комитету: осуществляет программы лесонасаждения и содействует сохранению видов, находящихся под угрозой исчезновения. |
Activities relevant to the Committee: Concentrates on land reclamation, reforestation programmes and environmental protection related to agricultural activities. |
Деятельность, имеющая отношение к Комитету: занимается в основном вопросами агромелиорации, осуществлением программ лесонасаждения и проблемами охраны окружающей среды в связи с сельскохозяйственной деятельностью. |
This new Act differs from the previous Act of 5 February 1938 in that it takes measures to encourage reforestation and protection of resources, with the effective participation of the people. |
Он привносит новеллу по сравнению с прежним законом от 5 февраля 1938 года, так как предусматривает меры по стимулированию лесонасаждения и охране ресурсов при эффективном участии населения. |
The agreement includes about $25.9 million for financing a programme of reforestation for the region over a 30-year period, which will be managed by the local community. |
Соглашение предусматривает выделение около 25,9 млн. долл. США для финансирования программы лесонасаждения в регионе в течение тридцатилетнего периода, которая будет проводиться местной общиной. |
In the short and medium term, reforestation has little chance of replacing natural stands as a means of satisfying the growing energy needs of developing countries. |
В краткосрочном и среднесрочном плане едва ли можно надеяться на то, что новые лесонасаждения в полной мере заменят естественные леса в плане удовлетворения возрастающих энергетических потребностей населения развивающихся стран. |
Involving women in environmental protection (waste management, improved fireplaces, reforestation). |
вовлечения женщин в защиту окружающей среды (складирование бытовых отходов в установленных местах, использование печей улучшенной конструкции, лесонасаждения и т. д.). |
In the selection of control sites, the inclusion of four 100-square-metre plots (replicates) of all three reforestation methodologies at each intertidal level should be considered. |
При выборе контрольных участков следует рассмотреть целесообразность отбора четырех идентичных участков площадью в 100 м2 для каждой из трех методологий лесонасаждения на каждом межприливном уровне. |
FAWCO has been involved in supporting tree planting and reforestation related to goal 7 on environmental sustainability. |
ФАВКО участвует в поддержке лесонасаждения и восстановления лесного покрова, связанных с целью 7, касающейся экологической устойчивости. |
(c) To achieve appropriate and effective reforestation, restoration and afforestation; |
с) достижения надлежащего и эффективного лесовозобновления, лесовосстановления и лесонасаждения; |
This may be done through the development of new techniques for reforestation and afforestation, germ plasm conservation and the cultivation of new plant varieties. |
Этого можно добиться посредством разработки новых технологий лесовосстановления и лесонасаждения, сохранения протоплазмы зародышевых клеток и выведения новых сортов растений. |
At the same time, we are implementing policies that aim at reducing forest exploitation along with the forestation and reforestation of vast areas of the country. |
Одновременно мы проводим политику, направленную на сокращение эксплуатации лесов, а также поощрение лесонасаждения и лесовосстановления на больших участках территории нашей страны. |
Afforestation, reforestation and forest protection schemes have been implemented to maximize the value of forest products and returns of investments in sustainable forest management. |
В целях максимизации лесного дохода и отдачи от инвестиций в рациональное лесопользование осуществляются программы лесонасаждения, лесовосстановления и охраны лесов. |
Within an appropriate landscape approach, afforestation, reforestation and the establishment of planted forests are among the most effective ways to counteract it, as has been the case in several low forest cover countries, for example. |
При условии применения соответствующего ландшафтного подхода мероприятия в области лесонасаждения, лесовозобновления и устройства лесопосадок являются наиболее эффективными способами противодействия указанным явлениям, о чем свидетельствует, например, опыт некоторых слаболесистых стран. |
The distribution range of major tree species for afforestation or reforestation, and of some rare tree species, is likely to shrink. |
Вероятно, сократится ареал распространения основных пород деревьев, используемых для лесонасаждения и лесовосстановления, а также некоторых редких пород деревьев. |
Coastal area management and carbon ocean storage, combating desertification, reforestation, and biomass conservation projects are also being pursued nationally and subregionally. |
На национальном и субрегиональном уровнях осуществляются также программы охраны и рационального использования природной среды в прибрежных районах и Мирового океана в качестве хранилища углекислого газа, ведется борьба с опустыниванием, возобновляются лесонасаждения и реализуются проекты в области сохранения биомассы. |
Other developments include recently developed national reforestation and afforestation policies in Bangladesh and Mozambique, with the latter country promoting reforestation through a new presidential initiative and public forest awareness campaigns. |
Среди других мероприятий можно отметить разработанную недавно в Бангладеш и Мозамбике национальную стратегию в области лесовосстановления и лесонасаждения, причем в Мозамбике лесовосстановление осуществляется в рамках новой президентской инициативы и общественных кампаний по привлечению внимания к вопросам лесов. |