Английский - русский
Перевод слова Refinery
Вариант перевода Нефтеперерабатывающих заводов

Примеры в контексте "Refinery - Нефтеперерабатывающих заводов"

Примеры: Refinery - Нефтеперерабатывающих заводов
This has been calculated by reference to production throughputs provided by refinery staff and plant operators interviewed during site visits. Этот показатель рассчитан исходя из объемов производства, определенных в беседах с персоналом и операторами нефтеперерабатывающих заводов, проведенных во время посещения объектов.
According to the group of experts, refinery throughput reductions have released, albeit in the short term, additional crude oil for export. По мнению группы экспертов, снижение пропускной способности нефтеперерабатывающих заводов позволило высвободить, хотя и на короткий период времени, дополнительные объемы сырой нефти на экспорт.
The Panel found no indication, during its review of KNPC's financial records of the refinery restoration project, that expenses were falsely entered on KNPC's books for the purchase of new units. При изучении финансовых документов КНПК, касающихся восстановления нефтеперерабатывающих заводов, Группа не обнаружила данных, свидетельствующих о фальсификации записей в бухгалтерской отчетности КНПК, касающихся расходов по приобретению новых установок.
Refinery wastewater generally has a low mercury content of around 1 ppb. Сточные воды нефтеперерабатывающих заводов как правило, содержат мало ртути - около 1 части на миллиард.
These reductions in the amounts claimed were partially offset by an increase in the amount of the actual cost of repairing damage to the plant and equipment of the MAA Refinery and of the Local Marketing facilities. Годовая прибыльность трех нефтеперерабатывающих заводов КНПК определялась размером платежей, которые КПК ежегодно производила КНПК в форме платы за переработку.
A great number of transboundary watercourses show increased levels of pollution by oil products, specifically discharges from oil refineries and surface run-off from refinery sites. В большом числе трансграничных водотоков наблюдается повышенный уровень загрязнения нефтепродуктами, в частности сбросами с нефтеперерабатывающих заводов и поверхностным стоком с объектов нефтепереработки.
KNPC also gathered documents relevant to its claim that were in the possession of both its adjuster and the company that was retained by KNPC as its project management consultant for the refinery restoration project. КНПК также собрала документы, касающиеся ее претензии, которые находились в распоряжении оценщика и компании, нанятой КНПК в качестве консультанта по руководству проектом восстановления нефтеперерабатывающих заводов.
b/ The relatively minor differences in the amount of no-invasion profits were caused by variations in expected operating cost from year to year, largely due to variations in annual refinery maintenance expense. Ь Относительно небольшие различия в размерах прибыли без вторжения были обусловлены годичными изменениями в расчетных хозяйственных издержках, основной причиной которых являлись различия в годовой сумме расходов по материально-техническому обслуживанию нефтеперерабатывающих заводов.
The Panel finds that KWD 5,120,518 in costs relating to the refinery restoration project must be excluded from the property damage award because KNPC did not provide adequate documentary evidence in support of these costs. Группа считает, что издержки в сумме 5120518 кув. дин., относящиеся к проекту работ по восстановлению нефтеперерабатывающих заводов, должны быть исключены из суммы, присуждаемой в связи с имущественным ущербом, поскольку КНПК не представила надлежащих документальных доказательств в их обоснование.
There is little exact knowledge on the distribution system, but it remains a fact that control and enforcement of existing legislation on fuel standards and safety regulations are insufficient, and that it is considered a very difficult task to enforce petrol quality standards beyond the refinery level. Существует мало точных данных о системе распределения, но остается фактом, что контроль за осуществлением действующего законодательства по стандартам топлива и применение правил безопасности является недостаточным и что задача контроля соблюдения качества бензина считается весьма трудной для решения и выходит за рамки контроля только лишь нефтеперерабатывающих заводов.
KNPC used the refinery restoration project, and the front-end design work that was a part of that project, to plan for and install certain de-bottlenecking features and other improvements to its refineries. к) КНПК использовала проект восстановления нефтеперерабатывающих заводов и прогрессивные конструкторские разработки, предусмотренные этим проектом, для внесения в план и осуществления определенных изменений, позволяющих избежать производственных сбоев, и проведения других работ по повышению технического уровня ее заводов.
The Panel has identified betterments in the amount of KWD 7,292,288 that were made to the refinery facilities during the refinery restoration project. Группа выяснила, что в ходе восстановительных работ на объектах нефтеперерабатывающих заводов были осуществлены усовершенствования на сумму 7292288 кув. дин.
Those fees included direct charges by the project management consultant for its advisory work with respect to the refinery restoration project. В их число входит непосредственная оплата услуг консультанта по руководству проектом, занимавшегося восстановлением нефтеперерабатывающих заводов.
The Standing Group on Oil Markets collects information on world oil production, stock levels and changes, worldwide stocks at sea, oil imports and exports, consumption and refinery operations. Постоянная группа по нефтяным рынкам собирает информацию о мировой добыче нефти, объемах запасов и их изменении, мировых запасах нефти на борту нефтеналивных судов, импорте и экспорте нефти, потреблении и функционировании нефтеперерабатывающих заводов.