Английский - русский
Перевод слова Refinery
Вариант перевода Нефтеперерабатывающего предприятия

Примеры в контексте "Refinery - Нефтеперерабатывающего предприятия"

Примеры: Refinery - Нефтеперерабатывающего предприятия
An example of the new cooperation between research and commercial production in a large refinery in Poland was described. На примере крупного нефтеперерабатывающего предприятия в Польше был описан опыт установления новой формы сотрудничества между научно-исследовательскими и коммерческими структурами.
Based upon the explanations provided by Luberef, the Panel finds that Luberef implemented the emergency plan in order to ensure continuous operations at its refinery and to remain prepared for potential emergencies. Изучив представленные компанией доказательства, Группа пришла к выводу, что "Любереф" приступила к осуществлению чрезвычайного плана, с тем чтобы обеспечить непрерывную работу нефтеперерабатывающего предприятия и подготовиться к возможным чрезвычайным ситуациям.
Mineral oil refineries: storage and handling of petroleum products in refinery Нефтеперерабатывающие предприятия: хранение и транспортировка нефтепродуктов на территории нефтеперерабатывающего предприятия
ABB states that it was unable to inspect its field office in Kuwait for an extended period due to the threat of unexploded ordnance on the refinery premises. "АББ" утверждает, что из-за наличия неразорвавшихся боеприпасов на территории нефтеперерабатывающего предприятия она долгое время не могла осмотреть свою контору в Кувейте.
The project involves the refinery itself and all the facilities and infrastructure necessary for its operation, including a number of pipelines for waste and natural gas, energy lines, etc. Проект предусматривает строительство как самого нефтеперерабатывающего предприятия, так и необходимых для его работы помещений и инфраструктуры, в том числе нескольких трубопроводов для удаления отходов и подачи природного газа, линий электропередач и т.д.
Not only did traditional Aruban society, with its roots in agriculture and animal husbandry, undergo dramatic changes, but the opening of the refinery also led to an influx of foreign labourers to Aruba. Создание нефтеперерабатывающего предприятия не только привело к серьезной трансформации традиционного арубского общества, основанного на земледелии и животноводстве, но и повлекло за собой приток на Арубу иностранной рабочей силы.
ABB states that KNPC then made the decision (based on surveys by ABB and others) to discontinue the project for the near term because the need to repair other critical components of the Shuaiba refinery had a greater priority. "АББ" утверждает, что затем (исходя из результатов проведенных "АББ" и другими компаниями обследований) КННК приняла решение прекратить реализацию проекта на ближайшее время из-за необходимости в первую очередь провести ремонт других важнейших блоков Шуайбского нефтеперерабатывающего предприятия.
With respect to the claim for additional costs caused by the delay of the refinery maintenance shutdown, the Panel found the claimed amount of SAR 1,157,079 to be comprised of payments to four separate contractors, engaged by Sasref. Что касается требования в связи с дополнительными расходами, вызванными несвоевременной остановкой нефтеперерабатывающего предприятия для проведения ремонтно-профилактических работ, то Группа пришла к выводу о том, что заявленная сумма в 1157079 саудовских риялов включает в себя платежи четырем отдельным подрядчикам, с которыми компания заключила договоры.
The work scope of the agreement calls for ABB's provision of engineering and consulting services for a project involving the modernization of the central control room at KNPC's Shuaiba refinery in Kuwait (the "project"). По условиям соглашения, "АББ" должна была оказывать инжиниринговые и консалтинговые услуги в рамках проекта модернизации центра управления Шуайбского нефтеперерабатывающего предприятия КННК в Кувейте ("проект").
The Midland Refineries Company operates the Daura Refinery near Baghdad. "Мидлэнд рефайнерис компани" осуществляет эксплуатацию нефтеперерабатывающего предприятия "Даура" в окрестностях Багдада.
(c) Jubail Expansion Refinery with Total 400,000 b/d с) Расширение нефтеперерабатывающего предприятия "Джубай" совместно с компанией "Тоталь"
The decision to postpone the shutdown had been taken at the management committee level in order to maintain continuous operations at the refinery. Решение о переносе даты остановки предприятия было принято руководством компании, с тем чтобы не прерывать непрерывную работу нефтеперерабатывающего предприятия.
This expansion is expected to create 1,500 construction jobs and will raise the property taxes of the refinery from the current $12 million to $14 million per year. Предполагается, что в результате этого расширения будет создано 1500 рабочих мест в строительстве и сумма подоходного налога нефтеперерабатывающего предприятия возрастет с нынешнего показателя в размере 12 млн. долл. США до 14 млн. долл. США в год.
These investments costs are then scaled by the actual capacity of an average central or east European refinery (approximately 130,000 barrels/day). Затем эти инвестиционные затраты пересчитываются в отношении фактической производственной мощности типового нефтеперерабатывающего предприятия, расположенного в центральной или восточной Европе (она составляет около 130000 баррелей/день).
Furthermore, the Government is focusing on efforts to promote the re-immigration of Arubans, many of whom left Aruba for the Netherlands after the closing of the Lago refinery in 1985. Кроме того, правительство концентрирует свои усилия на поощрении реиммиграции бывших жителей Арубы, многие из которые выехали с острова в Нидерланды после закрытия нефтеперерабатывающего предприятия "Лаго" в 1985 году.
If the average octane produced is lower than the average octane demanded, it may result in the addition of lead to the petrol somewhere in the distribution system (after the petrol has left the refinery). Если средний уровень содержания октана в производимом бензине является меньшим, чем средний требующийся уровень октана, это может привести к тому, что на каких-то этапах системы распределения (т.е. после того, как бензин вышел за пределы нефтеперерабатывающего предприятия) в него может добавляться свинец.
On 24 July 1990, an Italian bank opened an irrevocable letter of credit in favour of SEOR's Daura Refinery in the amount of the purchase price, listing SUPCO as the beneficiary. 24 июля 1990 года итальянский банк открыл в пользу контролировавшегося ГПН Даурского нефтеперерабатывающего предприятия аккредитив на всю сумму заказа, в котором бенефициаром указывалась компания "СУПКО".
Oil storage units continue to burn out of control at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border. ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ Продолжается вышедший из под контроля пожар на нефтяных резервуарах Нефтеперерабатывающего предприятия