Discussions are at present under way to restart production of crude oil and its shipment to the Sisak refinery. | В настоящее время ведется обсуждение вопроса о возобновлении добычи сырой нефти и ее доставке на сисакский нефтеперерабатывающий завод. |
In March, the Exxon refinery shut down its operations after almost 60 years. | В марте нефтеперерабатывающий завод компании "Эксон", действовавший на острове на протяжении почти 60 лет, закрылся. |
The Iranians managed to put up a resistance and the refinery and the city were captured that afternoon after hand-to-hand combat resulted in the deaths of several British and Indian troops. | Иранцы подняли восстание и днём в ходе рукопашной схватки овладели городом, включая нефтеперерабатывающий завод; в результате погиб ряд индийцев и англичан. |
In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. | Доминирующее положение в промышленном секторе занимает нефтеперерабатывающий завод корпорации «Хесс ойл» - один из крупнейших в Западном полушарии, на котором работает 2000 человек. |
Operation marigold isn't about a refinery. | Операция "Мэриголд" - это не нефтеперерабатывающий завод. |
Mineral oil refineries: storage and handling of petroleum products in refinery | Нефтеперерабатывающие предприятия: хранение и транспортировка нефтепродуктов на территории нефтеперерабатывающего предприятия |
The project involves the refinery itself and all the facilities and infrastructure necessary for its operation, including a number of pipelines for waste and natural gas, energy lines, etc. | Проект предусматривает строительство как самого нефтеперерабатывающего предприятия, так и необходимых для его работы помещений и инфраструктуры, в том числе нескольких трубопроводов для удаления отходов и подачи природного газа, линий электропередач и т.д. |
The decision to postpone the shutdown had been taken at the management committee level in order to maintain continuous operations at the refinery. | Решение о переносе даты остановки предприятия было принято руководством компании, с тем чтобы не прерывать непрерывную работу нефтеперерабатывающего предприятия. |
These investments costs are then scaled by the actual capacity of an average central or east European refinery (approximately 130,000 barrels/day). | Затем эти инвестиционные затраты пересчитываются в отношении фактической производственной мощности типового нефтеперерабатывающего предприятия, расположенного в центральной или восточной Европе (она составляет около 130000 баррелей/день). |
Oil storage units continue to burn out of control at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border. | ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ Продолжается вышедший из под контроля пожар на нефтяных резервуарах Нефтеперерабатывающего предприятия |
China and India will be the other focal points for refinery growth. | Другими центрами развития нефтепереработки станут Китай и Индия. |
B. The refinery sector 66-73 | В. Сектор нефтепереработки 65 - 72 |
The inventive method consists in exposing worn-out car tyres to heat treatment in the melt of petroleum products and/or refinery waste until swelling, in transferring said materials to a separator through an inclined feeder and in disintegrating the tyres into rubber-containing material and metal cord fragments. | Суть изобретения: термообработка изношенных автомобильных шин в расплаве продуктов и/или отходов нефтепереработки до достижения набухания, их перемещение в сепаратор наклонным питателем и разделение шин шнековым прессом на резиносодержащую массу и остатки мёталличёского корда. |
Over the past decade, Chinese refinery capacity has increased by 2.4 million b/d, equivalent to a 56 per cent increase, making it the largest growth market for refining in the world (figure 5). | За последнее десятилетие мощности нефтепереработки Китая увеличились на 2,4 млн. б/с, что эквивалентно их увеличению на 56%, в результате этого эта страна превратилась в крупнейший в мире развивающийся рынок продуктов нефтепереработки (диаграмма 5). |
During the period of the refinery restoration project, KNPC did not receive the normal level of its processing fees, and the total revenue received for the sale of KPC's crude and refined products decreased. | В течение восстановительных работ на нефтеперерабатывающих заводах КНПК не получала своей обычной суммы платежей за переработку и общие доходы от продажи принадлежащих КПК сырой нефти и продуктов нефтепереработки уменьшились. |
In order to maintain ordinary operations at the refinery, staff members were required to work additional overtime hours. | Для того чтобы нефтеперерабатывающее предприятие продолжало работать в обычном режиме, сотрудникам компании приходилось работать сверхурочно. |
Each refinery in the world is unique with its own profile of technical process capacity, crude oil and product slate. | Каждое нефтеперерабатывающее предприятие в мире является уникальным с точки зрения характеристик использующихся технологических процессов и набора исходных и заводских нефтепродуктов. |
In the national accounts, the refinery is treated as if located on foreign territory, and so it is primarily reflected in these accounts under the heading of the various domestic dealings with other countries. | В системе национальных счетов это нефтеперерабатывающее предприятие рассматривается как находящееся на иностранной территории, и в силу этого в первую очередь проходит по счетам в разделе, отведенном для различных внутренних сделок с зарубежными странами. |
Each refinery is unique and has its own process capacity to produce a unique set of blend stocks. | Каждое нефтеперерабатывающее предприятие является в своем роде уникальным и располагает своими собственными технологическими процессами, в результате которых производится уникальный набор различных марок нефтепродуктов. |
The Daura Refinery is situated in the outskirts of Baghdad. | Нефтеперерабатывающее предприятие "Даура" расположено в окрестностях Багдада. |
Their actual implementation may, however, in many cases be hindered or delayed by the lack of finance to undertake the necessary investments at the refinery level. | Однако их фактическое осуществление во многих случаях может сдерживаться или откладываться по причине отсутствия финансовых средств, необходимых для осуществления капиталовложений на уровне нефтеперерабатывающих предприятий. |
While investment costs related to the necessary refinery conversion may be high, the increase in operating costs that can be attributed to the removal of lead alone will result in only fairly small increases in consumer prices. | Хотя инвестиционные затраты, связанные с необходимой конверсией нефтеперерабатывающих предприятий, могут быть большими, рост эксплуатационных затрат, которые могут связываться только с удалением свинца из бензина, приведет лишь к относительно незначительному увеличению потребительских цен. |
Cost estimates of phasing out lead at refinery level may be made either in terms of estimated investment costs required to change production technology and capacity, or the additional cost per unit of future unleaded petrol production. | Оценка издержек, связанных с прекращением использования свинца на уровне нефтеперерабатывающих предприятий, может проводиться либо с точки зрения ориентировочных инвестиционных затрат, требующихся для изменения производственной технологии и мощностей, либо в контексте дополнительных затрат на единицу будущего объема производства неэтилированного бензина. |
Plans to upgrade refinery plants to meet the stricter standards of motor fuel have been assessed. | Произведена оценка планов модернизации нефтеперерабатывающих предприятий, с тем чтобы обеспечить соответствие выпускаемой продукции более жестким стандартам на автомобильное топливо. |
However, investment requirements are larger for the conversion refinery (US$ 59 million (per 100,000 barrels/day capacity) compared to US$ 50 million). | Однако размер требуемых инвестиций является более высоким для нефтеперерабатывающих предприятий конверсионной (глубокой) перегонки (59 млн. долл. США (на производственные мощности в размере 100000 баррелей/день) в сравнении с 50 млн. долл. США). |
This section includes a contract to survey the efficiency of the 42 boilers operating in the refinery, and to carry out the relevant work when specified. | По настоящему разделу предусматривается контракт на оценку эффективности работы 42 бойлерных установок на нефтеперерабатывающем предприятии и осуществление соответствующих работ после определения. |
The refinery employs more than 2,500 workers and produces a variety of products refined from crude oil imported, primarily, from the Bolivarian Republic of Venezuela. | На этом нефтеперерабатывающем предприятии работает более 2500 человек и производятся различные нефтепродукты из сырой нефти, импортируемой главным образом из Боливарианской Республики Венесуэла. |
Similar to spare parts for this facility under phase IV, this list of spare parts and equipment covers numerous repairs to the rotating and static equipment in the refinery and again will significantly impact the quality of refined products produced. | Так же, как в случае с запчастями к этой установке в рамках четвертого этапа, настоящий перечень запчастей и оборудования предусматривает большой объем ремонтных работ, связанных с вращающимся и стационарным оборудованием на нефтеперерабатывающем предприятии, и это также окажет существенное влияние на качество произведенной готовой продукции. |
(a) Zahrani refinery (about 310 cubic metres of polluted sand and pebbles, debris and equipment), where treatment started in January 2009 with the polluted sand and pebbles; | а) обработка песка и гальки, отходов и оборудования на нефтеперерабатывающем предприятии в Захрани (примерно 310 кубических метров); обработка началась в январе 2009 года с загрязненного песка и гальки; |
The crude oil is refined by Indeni refinery in Ndola, Zambia, which the Zambian Government and the French oil company Total own in equal shares. | Производство нефтепродуктов осуществляется на нефтеперерабатывающем предприятии "Индени" в Ндоле, Замбия, которое в равных долях принадлежит правительству Замбии и французской нефтяной компании "Тоталь". |
The World Bank is working with the Government to reform the public procurement system and is assisting the Liberia Petroleum Refinery Corporation to put into place a system of international competitive bidding of petroleum products. | Всемирный банк вместе с правительством осуществляет реформу системы государственных закупок и помогает Либерийской нефтеперерабатывающей корпорации создать систему реализации нефтепродуктов на мировой рынок путем проведения тендеров. |
Effectiveness of the R&D Activity and Cooperation with Industry Under the Economic Conditions of Countries in Transition, exemplified by the R&D Centre of Refinery Industry in Plock K. Fraczek J. Polaczek | Эффективность деятельности в области НИОКР и сотрудничество с промышленными кругами в условиях стран с переходной экономикой на примере центра НИОКР нефтеперерабатывающей промышленности в Плоцке |
In 1992, he was the managing director of the Liberia Petroleum Refinery Company (LPRC). | В 1992 году Бокай был назначен управляющим директором Либерийской нефтеперерабатывающей компании (англ. Liberia Petroleum Refinery Company, LPRC). |
The reorganization of Saudi Arabia's refining industry, where the refinery company SAMAREC was taken over by ARAMCO, will create one of the world's largest oil and refining companies. | В результате реорганизации нефтеперерабатывающей промышленности в Саудовской Аравии, где компания "Арамко" поглотила нефте-перерабатывающую фирму "Самарек", возникнет одна из крупнейших в мире компаний по добыче и переработке нефти. |
The Sakhalin Island, a PRISCO-owned tanker on long-term charter to the company, delivered some 100,000 tonnes of oil was delivered from the Company's offshore facilities in the Sea of Okhotsk to a refinery in South Korea. | Танкер «Остров Сахалин», принадлежащий Приморскому морскому пароходству и находящийся у «Сахалин Энерджи»» в долгосрочном фрахте, доставил около 100 тысяч тонн нефти, добытой компанией на шельфе Охотского моря, нефтеперерабатывающей компании в Республике Корея. |
The refinery and the bridge are two completely different issues. | Перерабатывающий завод и мост - две совершенно разные вещи. |
It's a mining platform, refinery, and energy plant all in one. | Это добывающая платформа, перерабатывающий завод, и электростанция все в одном. |
As the refinery could not resume operating for about six months, the problem arose of currency to pay for imports, an issue which the Commission of the European Communities proposed to negotiate with the Malagasy side. | Поскольку перерабатывающий завод сможет возобновить свою работу лишь примерно через шесть месяцев, возникает проблема с поиском валютных средств для оплаты импорта, которую Европейская комиссия предлагает рассмотреть совместно с малагасийской стороной. |
The samarium subsidy, the Chinese refinery, the bridge, | Субсидии на самарий, китайский перерабатывающий завод, мост, |
A refinery would've solved nothing in the short term. | Перерабатывающий завод не решил бы проблему быстро. |
He attempted to purchase that refinery as recently as January, but I refused. | Он пытался купить тот очистительный завод совсем недавно, в январе, но я отказался. |
North Korean refinery secretly producing biological weapons. | Северокорейский очистительный завод тайно производит биологическое оружие. |
Of course, only Eckersley understands the new refinery fully. | Конечно, только Экерсли полностью понимает новый очистительный завод. |
we will destroy the most important refinery in Ecuador. | Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре... |
There's a refinery in Sloan, Mew Jersey. | В Слоане находится очистительный завод. |
For the same reasons, the value of SAT's refinery at Mina Saud does not appear in the amended claim as part of the physical assets claim element. | По тем же причинам стоимость НПЗ "САТ" в Мина-Сауде не фигурирует в измененной претензии в качестве части элемента претензии в отношении материального имущества. |
On June 3, 2013, BP sold ARCO and the Carson Refinery to Tesoro for $2.5 billion. | З июня 2013 года ВР продала АРКО и НПЗ Карсон Tesoro за 2,5 млрд долларов. |
ERIC: Guys, if one of the refinery's gas tanks blows up, it'll most likely set off a chain reaction. | Ребята, если взорвется хоть одна цистерна в НПЗ, скорее всего начнется цепная реакция. |
(b) Mina Abdulla refinery: The meter measurements of all crude and product tanks are taken at 6.00 a.m. each day and tanks were also measured before and after movements. | Ь) НПЗ Мина-Абдаллах: Показания счетчиков, позволяющие судить об объеме наличествующих запасов во всех резервуарах для сырой нефти и нефтепродуктов, снимаются ежедневно в 6 часов утра и, кроме того, остатки в резервуарах замеряются до и после каждой перекачки. |
On the whole, last year the Shymkent Refinery processed 4.007 million tons of oil (31.04 million barrels). | Всего за прошедший год на Шымкентском НПЗ было переработано 4,007 млн. тонн нефти (31,04 млн. |
Speaking at a press conference in New York on October 18, 2006, the company's CEO Vagit Alekperov said Lukoil is refusing to build a new refinery in Russia. | Выступая на пресс-конференции в Нью-Йорке 18 октября 2006 года, президент компании Вагит Алекперов сообщил, что «Лукойл» отказывается от строительства нового нефтеперерабатывающего завода в России. |
Two of Chiyoda's three claims for financial losses relate to this project, and the other claim relates to the North Refinery project. | Две из трех претензий "Чиода" в отношении финансовых потерь касаются этого проекта, а последняя претензия касается проекта северного нефтеперерабатывающего завода. |
Accordingly, TUPRAS requests compensation in the amount of USD 6,751,427 for losses associated with the Kirikkale refinery. | Соответственно ТУПРАС ходатайствует о компенсации ей 6751427 долл. США - потерь, связанных с работой нефтеперерабатывающего завода в Кырыккале. |
The Aspropyrgos refinery owns a large private harbour, has modern oil tanker and rail terminals, an extensive crude oil distribution pipeline network from Pachi - Megara, and a distribution pipeline for finished and semi-finished products from and to the Elefsina refinery. | Aspropyrgos Refinery обладает большой частной гаванью, собственным современным нефтяным танкером и железнодорожными терминалами, большой нефтераспределительной сетью трубопроводов из Пахи (греч.)русск. в Мегару, а также распределительным трубопроводом для готовой продукции и приема полуфабрикатов от нефтеперерабатывающего завода Elefsina Refinery в Элефсисе. |
(c) The third project involved procurement work at the Basrah Refinery (the "Basrah Refinery project"). | с) третий проект предусматривал организацию материально-технического снабжения нефтеперерабатывающего завода в Басре ("проект нефтеперерабатывающего завода в Басре"). |
During the filling of an LPG tank-vehicle at a refinery, a leak was noted in a discharge pipe. | Во время загрузки СНГ в автоцистерны на нефтеперерабатывающем заводе была обнаружена утечка в одном из трубопроводов. |
In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project. | В изложении претензии "Чиода" указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с "СКОП" 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе. |
In the Statement of Claim, Chiyoda states that on 31 August 1989, Techcorp issued a Letter of Intent in favour of Chiyoda for work to be performed on utility facilities at the Central Refinery. | В изложении претензии "Чиода" указывает, что 31 августа 1989 года "Техкорп" подписала для компании "Чиода" письмо о намерениях в отношении работ по созданию инженерных систем на центральном нефтеперерабатывающем заводе. |
This crude oil is known as Khafji and Hout crude oil. AOC also sells all of the offshore PNZ crude oil processed into refined oil products at the Al-Khafji refinery. | Эта сырая нефть известна как сырая нефть марок "Хафджи" и "Хоут". "АОК" также продает всю сырую нефть морского района РНЗ, переработанную в другие нефтепродукты на нефтеперерабатывающем заводе в Рас-Хафджи. |
There's been an explosion at the czarna refinery. | В Чарне на нефтеперерабатывающем заводе произошёл взрыв. |
This has been calculated by reference to production throughputs provided by refinery staff and plant operators interviewed during site visits. | Этот показатель рассчитан исходя из объемов производства, определенных в беседах с персоналом и операторами нефтеперерабатывающих заводов, проведенных во время посещения объектов. |
The Panel found no indication, during its review of KNPC's financial records of the refinery restoration project, that expenses were falsely entered on KNPC's books for the purchase of new units. | При изучении финансовых документов КНПК, касающихся восстановления нефтеперерабатывающих заводов, Группа не обнаружила данных, свидетельствующих о фальсификации записей в бухгалтерской отчетности КНПК, касающихся расходов по приобретению новых установок. |
These reductions in the amounts claimed were partially offset by an increase in the amount of the actual cost of repairing damage to the plant and equipment of the MAA Refinery and of the Local Marketing facilities. | Годовая прибыльность трех нефтеперерабатывающих заводов КНПК определялась размером платежей, которые КПК ежегодно производила КНПК в форме платы за переработку. |
A great number of transboundary watercourses show increased levels of pollution by oil products, specifically discharges from oil refineries and surface run-off from refinery sites. | В большом числе трансграничных водотоков наблюдается повышенный уровень загрязнения нефтепродуктами, в частности сбросами с нефтеперерабатывающих заводов и поверхностным стоком с объектов нефтепереработки. |
Those fees included direct charges by the project management consultant for its advisory work with respect to the refinery restoration project. | В их число входит непосредственная оплата услуг консультанта по руководству проектом, занимавшегося восстановлением нефтеперерабатывающих заводов. |
On 2 August 1990, LCV had an ongoing contract with KNPC to provide engineering and consulting services for a project at the Shuaiba refinery. | По состоянию на 2 августа 1990 "ЛКВ" имела текущий контракт с "КНПК" на предоставление инженерно-технических и консультативных услуг в рамках проекта, осуществлявшегося на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе. |
According to Chevron U.S.A., stage 1 of the unit at the Shuaiba refinery did not become operational until November 1993, and stage 2 of this unit did not resume operations until February 2001. | Согласно "Шеврон Ю-Эс-Эй", блок 1 установки на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе был пущен в эксплуатацию в ноябре 1993 года, а блок 2 этой установки лишь в феврале 2001 года. |
At the Panel's request, KNPC provided support for some of the transactions under KWD 10,000 at the Shuaiba and MAB refineries; however, it was unable to provide documentation for the transactions at the MAA Refinery. | По просьбе Группы КНПК представила обоснование ряда сделок с суммой меньше 10000 кувейтских динаров, имевших место на заводе в Шуайбе и заводе МАБ. С другой стороны, она не смогла представить документацию по сделкам, имевшим место на заводе МАА. |
This is particularly relevant to replacement costs spent for restoration of destroyed processing units in the Shuaiba Refinery, as that refinery had not been modernized since 1979. | Это в особенности относится к расходам на замену оборудования в связи с восстановлением разрушенных производственных установок на заводе в Шуайбе, поскольку на этом предприятии техническая модернизация не проводилась с 1979 года. |
Some of the larger value improvements were made to storage tanks at the Shuaiba Refinery and the control room in the MAB Refinery. | Часть наиболее крупных по стоимости усовершенствований была осуществлена на хранилищах завода в Шуайбе и в диспетчерском центре завода МАБ. |