The documentary was originally called The Re-Invented Process, referencing the tour and the Steven Klein exhibition titled X-STaTIC Pro=CeSS. |
Первоначально картина имела название The Re-Invented Process с отсылкой к названию тура на основании которого она была снята, а также сотрудничеству со Стивеном Кляйном и выставке X-STaTIC PRO=CeSS. |
The emoticon <> referencing the Merkel-Raute has also been adopted by the CDU as a symbol of Merkel in its Internet communications, even after the end of the 2013 election campaign. |
Смайлик <> являющийся отсылкой к Ромбу Меркель был также принят ХДС как символ Меркель в своих интернет-коммуникациях, даже после окончания избирательной кампании 2013 года. |
In this episode, Henry quotes, "She's as common as an angry woman in an Ibsen play," perhaps referencing Nora in A Doll's House. |
В данной серии Генри говорит: «Она банальна, как злобная баба из пьесы Ибсена», что возможно является отсылкой к Норе из пьесы Кукольный дом. |
In Clerks: The Animated Series, Silent Bob is called "Blutarsky", but according to Smith, that was a joke referencing Animal House and he never gave Silent Bob a last name. |
В «Клерки: анимационный сериал» Боба называют «Блутарски», что является отсылкой к комедии «Зверинец», но со слов Смита он никогда не давал Бобу фамилию. |