Английский - русский
Перевод слова Redirecting
Вариант перевода Перераспределения

Примеры в контексте "Redirecting - Перераспределения"

Примеры: Redirecting - Перераспределения
Some of these requirements already exist, but cannot be met without redirecting limited civilian training resources from other tasks. Некоторые из этих задач существуют давно, но не могут быть решены без перераспределения ограниченных ресурсов на организацию подготовки гражданских специалистов с других направлений.
We know that the hands of the Secretary-General are often tied in such cases, when it comes to redirecting resources. Мы знаем, что руки Генерального секретаря часто связаны, когда дело доходит до перераспределения ресурсов.
Sound policies must be promoted and provision should be made for redirecting social expenditure to priority areas such as education and health. Целесообразно пропагандировать надежную политику и разработать положения для перераспределения социальных расходов на такие приоритетные сферы деятельности, как образование и здравоохранение.
Some can come from redirecting a portion of the $5 trillion which they spend on the procurement of goods and services annually. Часть можно получить за счет перераспределения определенной доли сумм, затрачиваемых ими на закупку товаров и услуг, составляющих 5 трлн. долл. США в год.
At the moment, donors are replenishing both the HIPC and ESAF Trust Funds by redirecting current bilateral budget allocations instead of mobilizing new resources to fund the initiative. В настоящее время доноры пополняют целевые фонды для БСВЗ и РФСП путем перераспределения ассигнований текущих двусторонних бюджетов вместо мобилизации новых ресурсов для финансирования инициативы.
Increased investments in public services could be achieved by redirecting resources and inputs from other sectors, as well as more efficient utilization of existing resources. Увеличение инвестиций в коммунальные услуги можно обеспечить путем перераспределения ресурсов и вводимых ресурсов от других секторов, а также более эффективного использования имеющихся ресурсов.
The Monterrey Consensus reaffirms the primary responsibility of developing countries to mobilize their domestic resources by strengthening governance, combating corruption, redirecting government revenues, increasing domestic savings and supporting entrepreneurship and private sector investment. В Монтеррейском консенсусе вновь подтверждено, что развивающиеся страны несут главную ответственность за мобилизацию своих внутренних ресурсов на основе укрепления системы государственного управления, борьбы с коррупцией, перераспределения поступлений в государственный бюджет, увеличения внутренних сбережений и оказания поддержки предпринимательству и инвестиционной деятельности частного сектора.
Small island developing States need to be equipped financially, technically and technologically to adapt to global climate change and sea level rise without redirecting their limited resources from sustainable development. Малым островным развивающимся государствам должна быть обеспечена финансовая, техническая и технологическая поддержка в деле адаптации к последствиям глобального изменения климата и повышения уровня моря без перераспределения их собственных ограниченных ресурсов, необходимых для устойчивого развития.
On financing for a green economy transition, there is scope for reducing domestic financial resources, for example, by collecting environmental and natural resource taxes and redirecting them to environmental investments in the form of loans and credits. В отношении финансирования перехода к "зеленой" экономике существует широкий диапазон мер по снижению уровня внутренних финансовых ресурсов, например, посредством взимания экологических налогов и налогов на природные ресурсы и перераспределения их на экологические инвестиции в форме ссуд и кредитов.
Governments should recognize that economic and social disparities, neglect and patterns of discrimination contribute to armed conflict, and should consequently review their national budgets with a view to reducing military expenditure and redirecting those resources to economic and social development. Правительства должны осознавать, что экономические и социальные различия и их игнорирование, а также формы дискриминации способствуют разжиганию вооруженных конфликтов, и они должны в этой связи провести обзор своих национальных бюджетов с целью сокращения военных расходов и перераспределения этих ресурсов на нужды экономического и социального развития.
Some delegations referred to the possibility of redirecting resources from information centres in those developed countries where the rental costs were exceptionally high to other priority areas, including to centres in developing countries. Некоторые делегации упомянули о возможности перераспределения ресурсов, выделяемых на информационные центры в тех развитых странах, где расходы на аренду являются чрезвычайно высокими, на другие приоритетные области, в том числе на центры в развивающихся странах.
In that context, the Independent Expert is exploring the adverse impacts of military expenditures on the enjoyment of human rights, and the possibilities of reducing military budgets and redirecting resources to the post-2015 development agenda. В этой связи Независимый эксперт анализирует негативные последствия военных расходов в разрезе осуществления прав человека и изучает возможности сокращения военных бюджетов и перераспределения ресурсов на цели повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Second, meeting targets should not mean redirecting public spending and aid flows towards areas that are expected to yield quick results in the alleviation of poverty by raising consumption. Во-вторых, достижение целевых показателей не должно обеспечиваться за счет перераспределения государственных ассигнований и получаемой помощи путем их направления в те области, в которых, как ожидается, можно быстро добиться уменьшения масштабов нищеты путем повышения уровня потребления.
Although reallocating the pool of global financial assets would prove challenging, redirecting a small percentage, say 5 per cent (or close to $10 trillion), of this investment towards sustainable development would have an enormous impact. Задача перераспределения мировых финансовых активов оказалась бы исключительно сложной, однако если перенаправить небольшую долю, скажем 5 процентов (или порядка 10 трлн. долл. США), на цели инвестиционной деятельности в интересах устойчивого развития, это имело бы огромное значение.