Nevertheless, in spite of accurate diagnoses, there has been little progress in redirecting military expenditures toward peaceful industries. |
Тем не менее, несмотря на точную диагностику, переориентация военных расходов на мирные отрасли продвигается слабо. |
For the common good redirecting the economy towards community, the environment and a sustainable future. |
Переориентация экономики к людям, окружающей среде и устойчивому будущему. |
The first matter involves the following questions: climate conditions, demographic problems, indebtedness, free and equitable trade, redirecting the agricultural sector towards biofuels, the price of oil and armed conflicts. |
Первый вопрос предусматривает рассмотрение следующих вопросов: климатические условия, демографические проблемы, вопросы задолженности, свободная и справедливая торговля, переориентация сельскохозяйственного сектора на биотопливо, цены на нефть и вооруженные конфликты. |
Finding new pathways for Fijian education as well as redirecting current policies so that they impact Fijian education more powerfully; |
поиск новых путей развития фиджийского образования, а также переориентация нынешней политики таким образом, чтобы она оказывала более активное воздействие на фиджийское образование; |
Redirecting innovation towards the realization of the right to food |
Переориентация инновационной деятельности на осуществление права на питание |
In 2005, the redirecting of savings spurred the financial agents' offer of credit to the middle class, which made possible loan contracts totaling R$4.2 billion (a 62% increase over 2004), signed with 49,820 borrowers. |
В 2005 году переориентация сбережений позволила резко увеличить предложение финансовыми учреждениями займов среднему классу, в результате чего оказалось возможным заключить ссудные контракты на общую сумму в 4,2 млрд. реалов (на 62% больше, чем в 2004 году) с 49820 заемщиками. |
(a) Shifting of investments and financial flows made by private and public investors to more sustainable, climate-friendly and climate-resilient alternatives, for example by redirecting investments from traditional energy supply sources and technologies to low greenhouse gas-emitting ones; |
а) переориентация частных и государственных инвестиций и финансовых потоков на более устойчивые, менее вредные для климата и более стойкие перед его изменением альтернативы, например их переориентация с традиционных источников энергии и технологий на такие источники и технологии, которые обеспечивают низкий выброс парниковых газов; |
Increased development and financial assistance to developing countries, and redirecting human rights mechanisms towards the advancement of economic, social and cultural rights were imperative for the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Увеличение помощи на цели развития и финансовой поддержки развивающимся странам и переориентация работы правозащитных механизмов на достижение прогресса в области реализации экономических, социальных и культурных прав имеют первостепенное значение для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |