Английский - русский
Перевод слова Redirect
Вариант перевода Перенаправить

Примеры в контексте "Redirect - Перенаправить"

Примеры: Redirect - Перенаправить
Immediate debt relief was essential to help poor countries to redirect their debt-tied resources towards poverty reduction and sustainable development. Существенно важно добиться немедленного облегчения бремени задолженности, чтобы помочь бедным странам перенаправить свои ресурсы, связанные долговыми обязательствами, на снижение уровня нищеты и устойчивое развитие.
In addition, due to local priorities, departments often choose to delay upgrading their systems and redirect ICT funds for other purposes. Кроме того, исходя из местных приоритетов, департаменты часто предпочитают отложить усовершенствование своих систем и перенаправить выделенные на ИКТ средства на другие цели.
How can Bob and Carol redirect a bullet in mid-flight and hit a target? Как Боб и Кэрол могут перенаправить пулю в полете и поразить цель?
Efforts should be intensified to help countries achieve social development goals through the provision of resources, and to eliminate countries' debilitating debt burden in order to allow them to redirect their scarce resources to social expenditures. Следует активизировать усилия, с тем чтобы оказать помощь странам в интересах достижения ими целей в области социального развития на основе предоставления им ресурсов и списать лежащую на них тяжелым бременем задолженность, что даст им возможность перенаправить имеющиеся в их распоряжении скудные ресурсы на цели социального развития.
They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory. Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию.
But, contrary to what Putin seems to believe, neither Europe nor Ukraine is likely to be the biggest loser in Russia's effort to redirect its gas exports. Похоже, Путин верит, будто Европа и Украина больше всех проиграют от попыток России перенаправить газовый экспорт, но это не так.
They expressed their resolve to redirect the United Nations to the greater service of humankind, especially to those who are suffering and are deeply deprived. Они выразили свою решимость перенаправить Организацию Объединенных Наций на более активное служение человечеству, особенно той его части, которая переживает муки и чрезвычайно обездолена.
That idea has been supported by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has proposed to redirect 1 per cent of global military spending to development. Эта идея получила поддержку со стороны Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна, предложившего перенаправить на цели развития 1 процент от мировых расходов на военные цели.
"Makaburi" has exerted a growing influence over Al Hijra and is determined to redirect the group's resources and manpower from hitting "soft targets" to conducting complex, large-scale attacks in Kenya on behalf and in support of Al-Shabaab. Макабури имеет все большее влияние на «Аль-Хиджру» и исполнен решимости перенаправить ресурсы и переориентировать бойцов группы с нанесения ударов по незащищенным целям на проведение комплексных масштабных операций в Кении от имени и в поддержку «Аш-Шабааб».
Usual trade scripts can redirect that surfer to, so surfer will see that site twice. But not Fast Traffic Trader. Обычный скрипт не знает, что сюрфер уже был на сайте и может перенаправить его туда, но Fast Traffic Trader этого не сделает.
Even if aid is narrowly targeted at say, food or health, a government can simply economize on expenditures that it might have made anyway and redirect them elsewhere - for example, to the military. Даже если помощь узко ориентирована на, скажем, еду или медицинскую помощь, то правительство может просто сэкономить на расходах в этих областях, и перенаправить их в другое место - например в военную отрасль.
Since that time the Stuttgart underground has built an underground station and tunnels were built to redirect traffic away from the plaza and Königstraße. С тех пор в штутгартском метро была построена станция метро и туннели, чтобы перенаправить движение с площади и Кенигштрассе.
No rows will be sent to error output(s). Configure error or truncation dispositions to redirect rows to the error output(s), or delete data flow transformations or destinations that are attached to the error output(s). На выводы ошибок не будут отправлены строки. Настройте размещения ошибок или усечений, чтобы перенаправить строки на выводы ошибок, либо удалите преобразования или назначения потоков данных, которые присоединены к выводам ошибок.
Redirect power to the engines! Перенаправить энергию на двигатели.
That idea has been supported by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has proposed to redirect 1 per cent of global military spending to development. Эта идея получила поддержку со стороны Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна, предложившего перенаправить на цели развития 1 процент от мировых расходов на военные цели. Считаю, что это решение стало бы важным шагом на пути к реализации стратегии Организации Объединенных Наций по достижению Целей развития тысячелетия.
Create an organizational context, i.e., set up public shared spaces (physical and/or virtual) with borders of space and time in which people would want - and would have enough trust - to redirect their thinking создать организационный контекст, т.е. общественные пространства совместного пользования (физические и/или виртуальные) с пространственными и временными границами, к которым люди испытывали бы достаточное доверие и в которые они хотели бы перенаправить свои умственные процессы из обычных интеллектуальных сфер.
While you were honing your confectionary skills, I've been working on new algorithms to redirect power from the idle quadrants of the ship. Пока вы развивались в себе навыки кондитера, я разрабатывал новый алгоритм, способный перенаправить энергию из бездействующих секторов.
The disbursements were made following four separate written requests instructing LISCR, from the Commissioner of Maritime Affairs through his Deputy Commissioner of Financial Affairs (DCFA) to redirect a pending distribution of the Government's share of the Registry collection to a non-governmental account. Средства были выплачены после четырех отдельных письменных просьб уполномоченного по морским делам через его заместителя по финансовым делам, в которых ЛМСКР получил инструкции перенаправить подлежащую переводу долю правительства в собранных регистром средствах на неправительственный счет.