Английский - русский
Перевод слова Redirect
Вариант перевода Перенаправить

Примеры в контексте "Redirect - Перенаправить"

Примеры: Redirect - Перенаправить
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war, while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. Одних словоизлияний по поводу разоружения недостаточно: нужно найти способ перенаправить ресурсы, используемые для военных целей, и снизить опасность войны, что позволит высвободить средства для финансирования развития и охватывающего всех роста.
Operational entities will need to redirect efforts to ERP implementation to support business processes re-engineering, design of the new system, preparation of legacy data, and rolling out the new application. Оперативным подразделениям потребуется перенаправить усилия на внедрение ПОР для поддержки пересмотра рабочих процессов, разработки новой системы, подготовки унаследованных данных и поэтапного внедрения нового приложения.
We remain of the view that now more than ever, particularly against the backdrop of the current global financial and economic crisis, represents an opportune time to redirect significant portions of those funds to aid global development initiatives and poverty eradication strategies. Мы по-прежнему считаем, что сейчас как никогда раньше, особенно в условиях нынешнего глобального финансового и экономического кризиса, назрел момент для того, чтобы перенаправить значительную долю этих средств на поддержку глобальных инициатив в области развития и стратегии по преодолению нищеты.
It is therefore crucial that we study measures to improve the response capacity of those countries and redirect the international community's support towards promoting access to related technologies and their transfer to the developing countries. Поэтому для нас крайне важно изучать вопрос о том, какие меры можно принять для укрепления возможностей этих стран в плане реагирования, и важно перенаправить поддержку международного сообщества на содействие доступу развивающихся стран к соответствующим технологиям и их передаче этим странам.
The organization was required to redirect planned change expenditure and allocate additional funding to address, as a matter of urgency, the recommendations of the report of the United Nations Board of Auditors on the biennium 2002-2003. Организации было предписано перенаправить расходы, предусмотренные на деятельность по управлению преобразованиями, и выделить дополнительные финансовые средства на цели незамедлительного выполнения рекомендаций, содержавшихся в докладе Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, посвященном двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов.
It will make a lot of output and probably take a while, so we suggest that you make steps to handle that (run it in screen, redirect the output into a file etc). Программа выводит на экран большое количество информации и, вероятно, её работа займёт некоторое время. Поэтому мы предлагаем вам принять меры (запустить с экрана, но перенаправить вывод в файл и т.д.
They adamantly oppose any distortion of market structure by the introduction of government influence, asserting that such interference would be a form of central planning or state capitalism, insofar as it would redirect decision making from the private to the public sector. Они категорически выступают против любого искажения структуры рынка путем введения государственного влияния, утверждая, что такое вмешательство было бы формой централизованного планирования или государственного капитализма, поскольку это могло бы перенаправить принятие решений из частного сектора в государственный.
White wanted Gray to focus on the acoustic telegraph which promised huge profits instead of what appeared to be unpromising competing inventions such as the telephone, White made the decision in 1876 to redirect Gray's interest in the telephone. Уайт хотел, чтобы Грей сосредоточился на акустическом телеграфе, который обещал огромные прибыли вместо того, что казалось бесперспективным конкурирующим изобретением, таким как телефон, Уайт принял решение в 1876 году перенаправить интерес Грея к телефону.
All States have a responsibility to mobilize youth's abilities, to sharpen their creativity and inventive genius and to redirect their enthusiasm and hope for the freedom of all peoples from fear, hunger, and injustice. Все государства обязаны мобилизовать способности молодежи, заострить ее созидательность и изобретательскую гениальность и перенаправить ее энтузиазм и надежды на освобождение всех народов от страха, голода и несправедливости.
On 25 September, local officials signed an agreement designed to deal with the unacceptable backlog of cases pending before the Human Rights Chamber and to redirect the flow of additional cases to the Constitutional Court. 25 сентября местные должностные лица подписали соглашение с целью разобраться с неприемлемо большим количеством дел, накопившихся в Палате по правам человека, и перенаправить поток дополнительных дел в Конституционный суд.
It must seize the opportunity presented by the upcoming United Nations Conference on Climate Change and the United Nations Conference on Sustainable Development to redirect mankind towards a harmonious relationship with Mother Earth. Оно должно воспользоваться удобным случаем в связи с предстоящей Конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата и Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, для того чтобы перенаправить усилия человечества на установление гармоничных отношений с планетой Земля.
At the peak of the crisis, the Mission sheltered a total of more than 85,000 internally displaced persons at eight of its bases, compelling the Mission to redirect the bulk of its engineering, military and police capacities towards the protection of those persons. В разгар кризиса на восьми базах Миссии размещалось более 85000 внутренне перемещенных лиц, вынудив Миссию перенаправить основную часть своего инженерного, военного и полицейского персонала для защиты этих внутренне перемещенных лиц.
What is stopping the international community from attempting, in a rational and coordinated manner, to redirect a large part of the $780 billion currently used for military expenditures to promoting development in the Third World countries? Что удерживает международное сообщество от попытки рационально и скоординировано перенаправить значительную часть используемых ныне на военные расходы 780 млрд. долл. США на содействие развитию в странах третьего мира?
MONUSCO identified routes and capacities within the existing airfreight market that could be utilized for routine cargo movements, thereby enabling MONUSCO to redirect its resources to the more remote locations and immediate operational requirements МООНСДРК определила маршруты и возможности на существующем рынке воздушных грузовых перевозок, которые могли бы использоваться для регулярной транспортировки грузов, что позволит МООНСДРК перенаправить свои ресурсы в более отдаленные места для удовлетворения неотложных оперативных потребностей
Redirect as much power as you can from life- support to the engines. Перенаправить как можно больше энергии с жизнеобеспечения на двигатели.
Redirect international support to the poorest and to the countries in most need. Перенаправить международную помощь в самые бедные и нуждающиеся страны
Redirect a portion of their military expenditures to the funding of programmes that will help achieve the Millennium Development Goals перенаправить часть своих ресурсов, расходуемых на военные нужды, на финансирование программ, которые помогут в достижении Целей развития тысячелетия
(b) Redirect national and international resources towards the rehabilitation of social services for the benefit of children, in particularly provision of schools, basic health services, and nutritional programmes;. Ь) перенаправить национальные и международные ресурсы на цели восстановления социальных услуг в интересах детей, особенно в области образования и первичного медико-санитарного обслуживания, а также осуществления программ в области питания;
I decided to redirect it. Я решил перенаправить её.
Shall I redirect the rangerscopes? Должен я перенаправить смотрителя?
Captain, I think we can redirect it. Капитан, можно перенаправить это.
Could that redirect the blast? Это может перенаправить волну?
What they're asking us to do is reactivate that ship's neuroelectric generator and redirect it toward the planet. Они просят нас запустить нейроэлектрический генератор корабля и перенаправить его к планете.
The particles would be converted into a high-energy plasma which our shields could absorb and then redirect harmlessly into space. Частицы превратятся в высокоэнергетическую плазму, которую наши щиты могут поглотить и затем перенаправить в космос, рассеяв без вреда.
These redirect the Ethernet frames to different ports (cables) according to the MAC address. С ее помощью можно перенаправить поток ethernet-фреймов на другие порты, в соответствии с MAC-адресом.