OIOS recommended that UNHCR establish a fully functional and reliable tracking system for its assets worldwide and that it redesign its asset management procedures. |
УСВН рекомендовало УВКБ создать полностью функциональную и надежную систему контроля за его имуществом во всех странах и районах мира и пересмотреть процедуры управления имуществом. |
In the absence of sufficient data, therefore, the ICSC secretariat had to redesign the sample by combining data from all headquarters into one sample and then post-stratifying it by grades (P-1-D-1), to overcome the problem of large sampling errors for each of the headquarters. |
Поэтому в отсутствие достаточных данных секретариат вынужден был пересмотреть выборку, объединив данные по всем местам расположения штаб-квартир в одну выборку, а затем расслоить ее по классам (С-1 - Д-1) для преодоления проблемы больших ошибок выборочного обследования для каждого места расположения штаб-квартир. |
Namibia maintains that there is an urgent need to review and redesign the basic paradigm of globalization itself. |
Намибия считает, что назрела острая необходимость пересмотреть и заново разработать основные парадигмы самого процесса глобализации. |
If not, can we modify and redesign them? |
Если нет, можем ли мы усовершенствовать эти институты и пересмотреть свои стратегии? |
The Board also noted that UNMEE needed to redesign its training needs assessment and commit training funds based on reasonable expenditure estimates. |
Комиссия отметила также, что МООНЭЭ необходимо пересмотреть порядок оценки ее потребностей в профессиональной подготовке и выделять средства на такую подготовку исходя из обоснованной сметы расходов. |
This meant that a significant proportion of the design had to be revised, with the result that a high level of additional construction-related and redesign costs was incurred. |
Поэтому значительную часть проекта пришлось пересмотреть, что привело к значительным дополнительным расходам на строительство и перепроектирование. |
The Committee recommends that the State party reconsider and, if necessary, redesign its efforts towards socially assisted housing after a gender-based impact analysis for vulnerable groups of women. |
Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть и при необходимости изменить структуру своих усилий по предоставлению уязвимым группам женщин льготного жилья после проведения анализа эффективности с учетом фактора пола. |
Many NGOs and other civil society partners are thus calling for a dissolution or substantial redesign of the Global Compact within the next six months, and it should not be used as a model or substantive input to the World Summit on Sustainable Development. |
Поэтому многие НПО и другие партнеры из гражданского общества призывают отменить или существенным образом пересмотреть Глобальный договор в течение следующих шести месяцев и не использовать его в качестве модели или основы для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
After the creation of the ISU in 2006 and attempts to review the whole intersessional process, the question of how to organise "decision-making" and redesign the overall set-up has been addressed over and over again, but no conclusion has been found yet. |
После создания ГИП в 2006 году и попыток пересмотреть весь межсессионный процесс вопрос о том, как организовать "принятие решений" и перестроить общую схему, затрагивался вновь и вновь, но вывод до сих пор не найден. |
The international community should refashion the existing ideas of political equality, social justice and liberty and redesign these into a coherent political project, robust enough for a world where power is exercised on a transnational scale and where risks are shared by peoples around the world. |
Международное сообщество должно пересмотреть существующие идеи политического равенства, социальной справедливости и свободы и преобразовать их в комплексный политический проект, достаточно жизнеспособный в мире, где власть осуществляется в транснациональных масштабах и где опасность угрожает всем народам мира. |
Local authorities have taken the opportunity of the legislation to review and redesign their services and provision in the area of child care with a view to supporting the element of parental responsibility and the principle of non-intervention established by the Act. |
Местные власти использовали возможность, предоставленную им законом, пересмотреть и реорганизовать свои службы и услуги в области ухода за детьми в целях поддержки элемента ответственности родителей и принципа невмешательства, закрепленного в законе. |
The discussions had established a platform for health literacy promotion and would encourage all the international agencies and Governments in the Asia-Pacific region to redesign policies and develop a national and regional action plan on health literacy promotion. |
Прошедшие дискуссии послужат основой для поощрения медицинской грамотности и будут стимулировать все международные организации и правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона пересмотреть проводимые направления политики и разработать национальный и региональный планы действий по поощрению медицинской грамотности. |
In this regard, the Special Rapporteur urges States to review and redesign legislation, policies and programmes that have a disproportionate effect, including the legislation, policies and programmes that discriminate indirectly against some specific groups of individuals. |
В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает государства пересмотреть и переработать законы, политику и программы, оказывающие непропорционально большое воздействие, включая законы, политику и программы, оказывающие косвенное дискриминационное воздействие на некоторые конкретные группы лиц. |
The BVI Government is currently undertaking a National Curriculum Redesign Project and a Review of the Education Act. |
В настоящее время правительство Британских Виргинских островов принимает меры с тем, чтобы скорректировать Национальную учебную программу и пересмотреть Закон об образовании. |
Now we have an opportunity to redesign our entire catalogue, a hundred pieces of furniture, with this criterion. |
На сегодняшний день мы имеем возможность пересмотреть дизайн всего нашего каталога, это примерно сто предметов мебели, согласно данному критерию. |