| Conceptual frameworks for adaptation could assist in identifying the range of available adaptation options while at the same time providing for flexibility and the redesign of options as more clarity emerges regarding the level of change or impacts to which different sectors and levels need to adapt. | Концептуальные рамки для адаптации могли бы способствовать выявлению всего диапазона имеющихся адаптационных вариантов и в то же время обеспечивать гибкость и пересмотр таких вариантов по мере формирования более четкой картины в отношении масштабов изменений или воздействий, к которым должны адаптироваться различные секторы. |
| The United Nations News Centre has been further enhanced through conversion to a database platform and a major redesign aimed at improving its navigability and visual attractiveness. | Перевод на платформу базы данных и кардинальный пересмотр проектного решения в целях повышения удобства навигации и привлекательности оформления позволили расширить возможности веб-сайта Пресс-центра Организации Объединенных Наций. |
| Broaden scope of ODS, redesign document business processes and migrate ODS content to enterprise content management technology (long term) | Расширение возможностей СОД, пересмотр процесса обработки документации и перевод содержащейся в СОД информации на платформу системы управления общеорганизационными информационными ресурсами (долгосрочная перспектива) |
| Furthermore, while the Office of the Capital Master Plan was proceeding with construction activities in the Conference Building that would not be affected by the security redesign, work was not continuing in areas that may require alteration should the new design be approved. | Кроме того, Управление генерального плана капитального ремонта продолжает строительные работы в конференционном корпусе, на которых не сказывается пересмотр требований к обеспечению безопасности, однако в тех местах, где в случае утверждения новых планов может потребоваться перестройка, работы прекращены. |
| The PRE redesign project seeks to redesign the procedures for resolving and reporting errors, including the design and development of a system-assisted reporting tool. | Проект модернизации модуля НДВУ направлен на "пересмотр процедур устранения ошибок и представления сведений об этих ошибках, включая конструирование и разработку механизма представления отчетности через систему". |
| Depending on the result of a market study a redesign of the software will be started in the second half of 2001. | В зависимости от результатов исследования рынка во второй половине 2001 года начнется переработка этого программного средства. |
| Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. | Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя. |
| Revise and redesign priority programs with realistic and cost-effective action plans and clearly targeted public expenditure; Support the programs with the analysis of social, economic and fiscal costs and benefits, investment and financing strategies and willingness/ability to pay studies; | Пересмотрение и переработка приоритетных программ с реалистическими и экономически эффективными планами действий и четко целенаправленными государственными расходами; поддержка программ с анализом социальных, экономических и фискальных затрат, выгод, инвестиций и финансовых стратегий, желание/ возможность оплатить исследования. |
| This issue is central to the Administrator's Business Plans and to the restructuring of the policy function in UNDP and is driving the redesign of the second GCF. | Этот момент имеет центральное значение для планов работы Администратора и для перестройки установочных функций в ПРООН, и переработка вторых РГС как раз и призвана его отразить. |
| (e) The redesign of revenue management, Euro ledger and donor reporting in Atlas; | е) переработка модулей управления поступлениями, бухгалтерской книги по расчетам в евро и составления отчетов для доноров в системе «Атлас»; |
| It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. | Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт. |
| In November 1993, the Mustang debuted its first major redesign in fifteen years. | В 1994 году Mustang пережил первый серьёзный редизайн за 15 лет. |
| How often should website's redesign be made? | Как часто следует делать редизайн веб-сайта? |
| Made so long ago, many parts have already forgotten, but it feels redesign from scratch, so I can not equilibrium with the other programs. | Сделано так давно, во многих районах уже забыли, но он чувствует, редизайн с нуля, поэтому я не могу равновесии с другими программами. |
| Website redesign with search engines optimization. | Было необходимо провести редизайн сайта, цель которого оптимизация сайта под поисковые системы. |
| The technical advisory services of UNDP/SUM would be available to UNDP country offices wishing to redesign their ongoing microfinance programmes. | Технические консультативные услуги СГМ ПРООН будут предоставляться страновым отделениям ПРООН, желающим пересмотреть свои текущие программы микрофинансирования. |
| In view of the growing uncertainties caused by the unstable international financial system, there is a need to redesign the international financial architecture in ways which take into account social development issues. | Ввиду все большей неуверенности, порождаемой нестабильностью международной финансовой системы, необходимо пересмотреть международную финансовую систему таким образом, чтобы она учитывала вопросы социального развития. |
| Redesign the current diversity of planning and management instruments to create a consistent framework for integrated resource management that allows for investments and operations for local sustainable development with an efficient use of financial, human and natural resources. | Пересмотреть нынешнее многообразие средств планирования и управления в целях создания последовательных рамок комплексного управления ресурсами, которые обеспечивали бы инвестиции и оперативные мероприятия по осуществлению устойчивого развития на местном уровне с эффективным использованием финансовых, людских и природных ресурсов. |
| If not, can we modify and redesign them? | Если нет, можем ли мы усовершенствовать эти институты и пересмотреть свои стратегии? |
| This meant that a significant proportion of the design had to be revised, with the result that a high level of additional construction-related and redesign costs was incurred. | Поэтому значительную часть проекта пришлось пересмотреть, что привело к значительным дополнительным расходам на строительство и перепроектирование. |
| The redesign of main economic statistics is a separate subprogram because of their important role as the provider of the main economic indicators such as the growth rate of BBP. | Модернизация основных компонентов экономической статистики выделена в самостоятельную подпрограмму с учетом их важной роли как поставщиков основных экономических показателей, таких, как темпы роста ВВП. |
| Redesign has involved simplifying and streamlining SAP along with the simultaneous introduction of carefully constructed, integrated programs outside the SAP system, to meet the needs of low income families and to support labour force attachment. | Модернизация привела к упрощению и рационализации ПСП при одновременном внедрении тщательно продуманных комплексных программ, функционирующих вне системы ПСП с целью улучшения положения семей с низкими доходами и закрепления трудящихся на рабочих местах. |
| The inventive redesign makes it possible to reduce the total drag of the fuselage, thereby reducing the required engine thrust. | В результате предлагаемая модернизация обеспечит уменьшение полного сопротивления фюзеляжа и соответствующее уменьшение потребной тяги авиадвигателей. |
| The Regional Centre launched a communications strategy, which includes the redesign of the website and converting it into a modern disarmament e-resource tool that features a quarterly newsletter and an annual report on the activities of the Centre. | Региональный центр приступил к осуществлению коммуникационной стратегии, в рамках которой предусматривается модернизация веб-сайта и его превращение в современный электронный ресурс по вопросам разоружения, где будут публиковаться ежеквартальные новостные бюллетени и ежегодный доклад о деятельности Центра. |
| Three elements are essential to this aspect of the business analysis effort: the redesign of core business processes; the application of enabling technologies to support the new core processes; and the management of organizational change. | Три элемента являются основными для этого аспекта бизнес-анализа: модернизация основных бизнес-процессов; подключений технологий для поддержки основных процессов; и управление организационными изменениями. |
| For some years now, it has been suggested that there is a need to redesign the United Nations in order to give the Organization a new look in keeping with a different world situation. | Вот уже на протяжении нескольких лет говорится о необходимости перестроить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы ее новый облик отвечал иной мировой ситуации. |
| After the creation of the ISU in 2006 and attempts to review the whole intersessional process, the question of how to organise "decision-making" and redesign the overall set-up has been addressed over and over again, but no conclusion has been found yet. | После создания ГИП в 2006 году и попыток пересмотреть весь межсессионный процесс вопрос о том, как организовать "принятие решений" и перестроить общую схему, затрагивался вновь и вновь, но вывод до сих пор не найден. |
| The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. | Цель должна состоять в том, чтобы перестроить эти механизмы, придав им более комплексный, последовательный и функциональный характер, с тем чтобы собираемые данные и другая информация в большей степени соответствовали указанным приоритетам. |
| The aim is to curb and to contain the problem and to restructure, redesign and redevelop these areas without depriving them of basic services. | Цель заключается в том, чтобы остановить и сдержать эту проблему, а также перестроить, обновить и заново освоить соответствующие территории, не лишая их при этом основополагающих услуг. |
| In all countries policy makers have an opportunity to redesign their health services and health financing systems and to show citizens how to protect their own health. | Во всех странах политики, имеют возможность перестроить системы оказания услуг в области здравоохранения и финансирования здравоохранения и продемонстрировать гражданам, как следить за своим собственным здоровьем. |
| Gender and cultural considerations were taken into account at each step of the redesign process, as well as in the administration of the assessment centre. | На всех этапах процесса перестройки деятельности, а также при руководстве деятельностью центра по оценке учитывались гендерные и культурные факторы. |
| The presentation "ICG website", made by the representative of the United States, provided a proposal on possible redesign of the ICG website. | В докладе "Веб-сайт МКГ", с которым выступил представитель Соединенных Штатов, было сделано предложение относительно возможной перестройки веб-сайта МКГ. |
| The need to redesign the State was clearly one of those themes. It was articulated partly as a need to avoid the excesses of passivity, on the one hand, and total control, on the other, and partly to respond to dominant new trends. | Одна из четко обозначившихся тем была связана с необходимостью перестройки государственных структур, частично вытекающей из необходимости недопущения чрезмерной пассивности, с одной стороны, и тотального контроля - с другой, и частично - из необходимости реагировать на преобладающие новые тенденции. |
| Second, the programme is then evaluated with respect to the full potential it has for achieving the relevant SHD objectives (e.g., through project management redesign). | После этого, на второй ступени, программа оценивается по отношению ко всему потенциалу, которым она обладает для достижения соответствующих целей УРЧП (например, путем перестройки системы управления проектом). |
| This issue is central to the Administrator's Business Plans and to the restructuring of the policy function in UNDP and is driving the redesign of the second GCF. | Этот момент имеет центральное значение для планов работы Администратора и для перестройки установочных функций в ПРООН, и переработка вторых РГС как раз и призвана его отразить. |
| He was going to redesign his own living quarters, and the only man famous enough to make this dream come true was Famous Jerry the Carpenter. | Он собирался перепроектировать свои жилые помещения, и единственным человеком, достаточно известным, чтобы заставить эту мечту осуществиться, был Известный Джерри плотник. |
| When the project finally became The Motion Picture, Robert Abel and Associates art director Richard Taylor wanted to completely redesign the ship, but Roddenberry insisted on the same shape as designed by Jefferies for Phase II. | Когда проект, наконец, стал кинофильмом, Роберт Абель и арт-директор Associates Ричард Тейлор хотели полностью перепроектировать звездолёт, но Родденберри настаивал на форме, разработанной Джеффрис для «Фазы II». |
| I even helped redesign it. | Я даже помог его перепроектировать. |
| In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
| Curry was impressed and encouraged Sinclair to adopt this as a product; an agreement was reached with Williamson but no contract was ever signed: Nat Semi had offered to redesign the project so that it used only their components and they also offered to manufacture the boards. | Карри впечатлился и склонил Синклера к адаптации этой разработки в качестве собственного продукта; соглашение с Вильямсоном было достигнуто, однако контракт подписан не был - National Semiconductor предложила перепроектировать проект для использования только собственных компонентов и производить печатные платы. |
| Expansion or redesign of such systems would undoubtedly contribute to the achievement of the 60 per cent target by 2018. | Расширение или перепроектирование таких систем, несомненно, способствовало бы достижению 60-процентного целевого параметра к 2018 году. |
| This meant that a significant proportion of the design had to be revised, with the result that a high level of additional construction-related and redesign costs was incurred. | Поэтому значительную часть проекта пришлось пересмотреть, что привело к значительным дополнительным расходам на строительство и перепроектирование. |
| Control centre redesign and upgrades to support integration of systems | Перепроектирование и модернизация центра управления для поддержки объединения систем |
| The design office of IBC "Pulkovo" Ltd. is prepared to carry out expert evaluation of any completed project. If we find that your project is "too heavy," we will redesign it to be more lightweight free of charge. | При этом ПСК «Пулково» в качестве проектной организации готова взять на себя экспертизу любого готового проекта и в случае выявления "переутяжеления" по весу бесплатно провести перепроектирование. |
| (c) Redesign of gate 4; | с) перепроектирование ворот 4; |
| Rather than recycling elements from previous games, the team decided to redesign the game engine. | Вместо того, чтобы удалять некоторые элементы из предыдущей части, разработчики решили переделать движок игры. |
| We've got to recalibrate the sensors - redesign them if necessary. | Мы можем откалибровать сенсоры, переделать их, если понадобится. |
| In essence, we need to rethink today's social media ecosystem and redesign its experiences to reward thoughtfulness, civility and mutual understanding. | В сущности, нам нужно переосмыслить текущую экосистему социальных медиа и переделать их принцип работы, чтобы вознаграждать вдумчивость, вежливость и взаимопонимание. |
| And-And while the port area of the tail unit is intact... we will still have to redesign the tail section. | Левая хвостовая часть тоже уцелела, ее придется переделать, но... |
| I may perhaps need to redesign the gear hub. | Наверное, я могу переделать ступицу шестерни. |
| Information on the UN/CEFACT policy and decision making process and the identification, selection and development of standards will be included as part of the UN/CEFACT website redesign | Информация, касающаяся политики и процессов принятия решений СЕФАКТ ООН, а также определения, отбора и разработки стандартов, будет отражена в рамках перепроектирования веб-сайта СЕФАКТ ООН |
| "Soft Industry" will always provide you with IT consulting about redesign of business processes connected with informational systems and software re-factoring as well. | В компании "Soft Industry" вы всегда можете получить ИТ-консультации по вопросам перепроектирования деловых процессов, связанных с информационными системами, а также рефакторинга программного обеспечения. |
| The second approach consists of transferring IMIS screens to the Web format, without substantial redesign; this approach will be applied to the less complex and "lower impact" screens. | Второй подход заключается в переводе экранов ИМИС в веб-формат без существенного перепроектирования; этот подход будет применен в отношении менее сложных и менее важных экранов. |
| The Claimant asserts that after concluding the contract in 1984, the Claimant decided that the hospitals to be constructed would not meet its new requirements, and therefore granted SGE an extension of time to redesign the hospital buildings. | Заявитель утверждает, что уже после заключения контракта в 1984 году он решил, что подлежащие строительству больницы не будут отвечать его новым потребностям и поэтому предоставил компании "СЖЕ" дополнительное время для перепроектирования больничных зданий. |
| The relatively independent Nanfang Daily Group, whose members include 21st Century World Herald and the Guangzhou-based liberal magazine Southern Breeze, was closed by the government for "redesign." | Относительно независимая Нанфанг Дейли Групп (Nanfang Daily Group), ряды которой включают "Геральд Мира XXI Cтолетия" (21 st Century World Herald) и основанный в Гуанчжоу либеральный журнал Южный Бриз (Southern Breeze), была закрыта правительством для "перепроектирования". |
| In 1958, BMC hired Battista Farina to redesign its entire car line. | В 1958 году руководство BMC наняло Баттиста Фарина для редизайна всего имевшегося модельного ряда. |
| One of the main reasons for site redesign is the necessity to make it user-friendly. | Одна из основных причин редизайна сайта - необходимость сделать его более удобным для пользователя. |
| For the redesign Michelson felt that the transporter should look and feel more powerful. | Для редизайна Майкельсон чувствовал, что транспортер должен выглядеть более мощным. |
| He's just getting into the whole sort of redesign. | Они там делают что-то типа редизайна. |
| We implement a comprehensive web site redesign, including information structure and web site navigation re-design. Within a week of search engine indexation, our clients are able to see the positive results of web site re-design. | После комплексного редизайна сайта, включая редизайн информационной структуры и навигации, наши клиенты ощущают результат уже в первую неделю после индексации сайта поисковиками. |
| Nevertheless, it requires further reorganization and redesign with a view to making it much more user-friendly. | Тем не менее веб-сайт нуждается в дальнейшей реорганизации и перестройке с целью сделать его гораздо более удобным для пользователей. |
| The changing occupational and sectoral structure of employment is accompanied by different work hazards, despite the increase in safety measures in the redesign of production processes arising from technological advances. | Изменениям в профессиональной и отраслевой структуре занятости сопутствуют различные производственные риски, и это несмотря на усиление мер по охране труда, принимаемых при перестройке производственных процессов, обусловленных технологическим прогрессом. |
| One major task is the complete redesign of the computing facilities in order to switch from the old mainframe to a networked on-line oriented information infrastructure which will carry the potential for flexible client-server applications and customer oriented (just-in-time) information services. | Одна из главных задач заключается в полной перестройке компьютерных средств в целях перехода от устаревших вычислительных машин к сетевой, ориентированной на режим "он-лайн" информационной инфраструктуре, которая обеспечит эффективное использование гибких прикладных систем клиент-сервер и оказание ориентированных на потребителя (синхронных) информационных услуг. |
| Just as the original design of the post-war international financial system was undertaken by an intergovernmental process under the auspices of the United Nations, the redesign of the current system should also be approached within the United Nations framework with full representation. | Точно так же как первоначальная структура послевоенной международной финансовой системы формировалась в рамках межправительственного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций, к перестройке нынешней системы тоже следует подходить в рамках Организации Объединенных Наций при полном представительстве. |
| Many of the Church's contributions have given the State topical insight into the most urgent requirements of the indigenous communities, thus enabling it to review and redesign its policies and plans of action. | Многое из того, что было сделано церковью, способствовало осознанию государством наиболее срочных потребностей общин коренного населения, что привело к пересмотру и перестройке государством своей политики и планов мероприятий. |
| Efforts by many developing countries to redesign public-sector organizations to be more responsive to the needs and demands of citizens adds to their legitimacy and sustainability. | Усилия многих развивающихся стран, направленные на перестройку организаций государственного сектора с тем, чтобы они в большей степени отвечали потребностям и чаяниям граждан, придает этим организациям больший авторитет и устойчивость. |
| With funding from the administering Power, the territorial Government has undertaken a review and redesign of the public sector during the past three years. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным управляющей державой, правительство территории в течение последних трех лет провело обзор и перестройку государственного сектора. |
| These include the provision of reliable infrastructure; the reduction of unnecessary bureaucratic barriers; a simplification of labour market regulations; and a redesign of tax policies to make tax fairer, more effective and administratively convenient. | Их арсенал включает создание надежной инфраструктуры; снижение ненужных бюрократических барьеров; упрощение режима регулирования рынка труда; и перестройку налоговой политики, чтобы сделать налоги более справедливыми, более эффективными и более удобными с административной точки зрения. |
| The Government of Ecuador is also restructuring the social rehabilitation system through a redesign of the Strategic Plan and the establishment of macroprocesses. | В то же время эквадорское государство проводит перестройку системы социальной реабилитации путем пересмотра стратегического плана и планирования макропроцессов. |
| Changes that were made related to the redesign of the Secretariat Building to avoid some of the structural work, a simplified reconfiguration of the chiller plant complex and consolidation of the curtain wall to fewer and more standardized types. | Внесенные изменения предусматривали реконструкцию здания Секретариата без проведения части структурных работ, упрощенную структурную перестройку парка холодильного оборудования и уменьшение числа и использование более стандартных блоков для навесной стены. |
| The incumbent will standardize, redesign, update, maintain, coordinate information for and manage the content of the peacekeeping public website. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за стандартизацию, дизайн, обновление, обслуживание, координацию информации и содержания открытого веб-сайта операций по поддержанию мира. |
| While awaiting the identification, acquisition and implementation of an enterprise content management system, the Department will continue to redesign portions of the United Nations website in 2006, and will progressively incorporate more database-driven features. | В 2006 году в ожидании итогов поиска, приобретения и внедрения системы управления общеорганизационными материалами Департамент будет и далее пересматривать дизайн отдельных разделов веб-сайта Организации Объединенных Наций и все более широко внедрять функции, основанные на базах данных. |
| We're looking for someone to lead the redesign of our entire website. | Нам нужен человек, который заново сделает дизайн всего нашего сайта. |
| We offer a wide array of services that includes web site development, web site design, maintenance, redesign, web hosting, graphics design, Flash services, logo design, SEO, etc. | Мы предлагаем широкий перечень услуг, которые включают разработку сайта, дизайн сайта, техническую поддержку, редизайн, веб хостинг, графический дизайн, Flash-услуги, дизайн логотипа, SEO, и многое другое. |
| And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design - designed by natural selection itself - and intelligent design - more or less intelligent design - and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions. | И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии. |