However, we note with regret that the recent alarming developments in the peace process in the region have forced the General Assembly to reconvene again to address the issue. |
Однако мы с сожалением отмечаем, что недавние тревожные события в ходе мирного процесса в регионе вынудили Генеральную Ассамблею вновь собраться для того, чтобы рассмотреть этот вопрос. |
Recalling also our decisions made at the same Summit to reconvene in Kampala on 7 and 8 September 2012 to receive the report of the Subcommittee of the Ministers of Defence on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo, |
ссылаясь также на решения, принятые нами на том же Саммите, согласно которым мы должны вновь собраться здесь, в Кампале, 7 - 8 сентября 2012 года, для того чтобы получить доклад Подкомитета министров обороны о положении в восточной части Демократической Республики Конго, |
He conveyed to the Commission the recommendation of the Subcommission, according to which the latter would continue its discussion of substantive issues during the remaining two weeks and reconvene for another week from 10 to 14 June 2002 with a view to finalizing its work. |
Он довел до сведения Комиссии рекомендацию Подкомиссии, согласно которой Подкомиссии следует продолжить обсуждение вопросов существа в течение остающихся двух недель и вновь собраться еще на одну неделю для завершения работы. |