Английский - русский
Перевод слова Reconvene
Вариант перевода Вновь собраться

Примеры в контексте "Reconvene - Вновь собраться"

Примеры: Reconvene - Вновь собраться
The parties have also agreed to reconvene soon in Abuja to continue their talks. Стороны также договорились в ближайшее время вновь собраться в Абудже для продолжения своих переговоров.
We welcome the decision of those attending the preparatory meeting to reconvene in Addis Ababa in October 2001. Мы приветствуем решение делегатов, участвующих в подготовительной встрече, вновь собраться в Аддис-Абебе в октябре 2001 года.
The Meeting decided that it would reconvene in New York from 4 to 8 March 1996. Совещание постановило вновь собраться в Нью-Йорке 4-8 марта 1996 года.
The Group might reconvene informally to deal with those three drafts. Группа может вновь собраться неофициально для обсуждения этих трех проектов.
We would then have to reconvene at 3 p.m. Тогда нам пришлось бы вновь собраться в 15 ч. 00 м.
The Chairman suggested that the Committee should discuss the matter informally and reconvene in the afternoon to take the necessary action. Председатель предлагает Комитету обсудить данный вопрос неофициально и вновь собраться во второй половине дня с целью принятия необходимого решения.
So I now adjourn the formal plenary and I ask delegates to reconvene in the informal session within three minutes. Так что сейчас я прерываю официальное заседание и прошу делегатов вновь собраться через три минуты на неофициальное заседание.
Mr. President, I indeed have only taken the floor today simply to answer your question on the time that we should reconvene this afternoon. Г-н Председатель, вообще-то я взял сегодня слово только для того, чтобы ответить на ваш вопрос относительно времени, в которое мы должны вновь собраться во второй половине дня.
Participating countries in the South-South High-level Meeting should reconvene within one year to report on progress achieved in implementing the Doha statement. странам, принимавшим участие в работе совещания высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, через год следует вновь собраться для того, чтобы отчитаться о прогрессе, достигнутым в осуществлении Дохинского заявления.
As a result, no further meetings have been scheduled to date, although the Task Force is ready to reconvene should new issues be presented for its consideration. Поэтому в настоящее время не планируется проведения каких-либо дальнейших заседаний, однако Целевая группа готова вновь собраться, если на ее рассмотрение будут представлены новые вопросы.
After extended sessions, lasting until 3 October, the Conference adopted a set of resolutions concerning the peace process and suspended further consultations for a period of two months, after which time it plans to reconvene to assess progress made in regard to disarmament and demobilization. После продолжительных заседаний, проходивших вплоть до З октября, Конференция приняла ряд резолюций, касающихся мирного процесса, приостановила на два месяца проведение дальнейших консультаций, после чего она планирует вновь собраться для оценки прогресса, достигнутого в области разоружения и демобилизации.
The Conference briefly adjourned in order to allow the Open-ended Ad Hoc Working Group to reconvene as requested by the Chair of the Working Group. На Конференции был объявлен короткий перерыв, с тем чтобы дать Специальной рабочей группе открытого состава возможность вновь собраться, как об этом попросил Председатель Группы.
When the Working Party last met in January, it decided to reconvene to review the UNCTAD section of the proposed programme budget of the Secretary-General of the United Nations for the forthcoming biennium. На состоявшейся в январе последней сессии Рабочей группы она приняла решение вновь собраться для рассмотрения посвященного ЮНКТАД раздела предлагаемого бюджета по программам Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на предстоящий двухгодичный период.
I wonder whether, tomorrow morning or afternoon, we could reconvene in the informal informal framework to see whether, perhaps not everyone, but at least some members will have comments on the paper. Не могли бы мы вновь собраться завтра утром или после обеда в режиме неофициальных консультаций, чтобы посмотреть, не будет ли у кого-либо из членов, необязательно у всех, каких-нибудь комментариев по документу.
The Advisory Committee was also informed that the parties were to reconvene in March 2008 and that the Final Peace Agreement was expected to be signed thereafter. Консультативный комитет был также информирован о том, что стороны должны вновь собраться в марте 2008 года и что после этого ожидается подписание окончательного мирного соглашения.
A statement was made by the Executive Secretary before the Chair adjourned the meeting and invited Parties to reconvene in plenary on Friday, 14 June for the 2nd meeting of the SBI in order to close the session. Исполнительный секретарь выступила с заявлением, после чего Председатель объявил перерыв в сессии и предложил Сторонам вновь собраться вместе в пятницу, 14 июня, на 2-ое заседание ВОО с целью закрытия сессии.
The Chair of the Working Group therefore requested the Conference to permit it to reconvene for the purpose of reviewing the results of the drafting group and adopting the report of its meeting. Поэтому Председатель Рабочей группы обратился к Конференции с просьбой разрешить ей вновь собраться, чтобы рассмотреть результаты работы редакционной группы и принять доклад о своем совещании.
The Credentials Committee decided to reconvene on Wednesday, 2 August 1995, in order to complete its examination of the credentials and decide on its recommendation to the Conference. Комитет по проверке полномочий постановил вновь собраться в среду, 2 августа 1995 года, в целях завершения рассмотрения полномочий и принятия решения относительно своей рекомендации Конференции.
The Commission intends to establish a mechanism for the preservation of the designated cultural heritage of Bosnia and Herzegovina and, ultimately, to hand over to a state-level institution. The Commission held its third session on 31 January and intends to reconvene in April. Комиссия намеревается создать механизм по охране объектов, объявленных культурным достоянием Боснии и Герцеговины, а в перспективе - передать свои функции институту государственного уровня. 31 января Комиссия провела свою третью сессию, а вновь собраться она планирует в апреле.
The summit meeting requested the creation of a committee composed of ministers for defence to study the issues of the Rwandan withdrawal and disarmament of armed groups, and agreed to reconvene for the purpose of reviewing progress. Участники встречи на высшем уровне предложили создать комитет в составе министров обороны для изучения вопросов отвода руандийских сил и разоружения вооруженных группировок и договорились вновь собраться для проведения обзора достигнутого прогресса.
The Sub-commission decided to reconvene in New York from 10 to 14 June 2002, before the expiration of the term of office of the first membership of the Commission on 15 June 2002. Подкомиссия постановила вновь собраться в Нью-Йорке с 10 по 14 июня 2002 года до истечения срока полномочий первого членского состава Комиссии 15 июня 2002 года.
The Secretary has reminded me that we have two meetings scheduled on Friday - morning and afternoon - so if it is not possible to get anything in the morning, we can reconvene in the afternoon. Секретарь напоминает мне, что на пятницу у нас запланировано два заседания - на утро и на вторую половину дня - так что если утром ничего не будет получено, мы можем вновь собраться во второй половине дня.
The task force could reconvene in January 2013 to review the implementation of accessibility measures and to consider the measures to be financed by the regular budget for the period 2014-2015. Целевая группа могла бы вновь собраться в январе 2013 года для обзора хода осуществления мер по обеспечению доступности и рассмотрения вопроса о мерах, которые финансировались бы из регулярного бюджета на период 2014-2015 годов.
The Preparatory Committee for the special session of the General Assembly on the five-year review of ICPD indicated progress in implementing the ICPD Programme of Action but had to reconvene in May 1999 to approve key actions for the further implementation of the Programme of Action. Подготовительный комитет для специальной сессии Генеральной Ассамблеи по пятилетнему обзору по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию сообщил о достигнутом прогрессе в осуществлении Программы действий, принятой МКНР, однако в мае 1999 года ему пришлось вновь собраться для принятия ключевых решений по дальнейшему осуществлению Программы действий.
They agreed to consider further ideas and reconvene in 2005. Они договорились продолжить рассмотрение этих вопросов и вновь собраться на совещание в 2005 году.