Английский - русский
Перевод слова Reconfiguration
Вариант перевода Изменение конфигурации

Примеры в контексте "Reconfiguration - Изменение конфигурации"

Примеры: Reconfiguration - Изменение конфигурации
There are some indications that the 3,000-strong Joint Border Force recently established by the Governments of Chad and the Sudan, and the reconfiguration of the Gendarmerie and the Garde nationale et nomade have reduced the flow of small arms into refugee camps. Есть некоторые признаки того, что совместные пограничные силы численностью 3000 человек, недавно созданные правительствами Чада и Судана, и изменение конфигурации жандармерии и национальной гвардии кочевников позволили сократить приток стрелкового оружия в лагеря беженцев.
Recalling the renewed mandate conferred on the Mission by Security Council resolution 1780, the Group welcomed the development efforts of the Mission and the reconfiguration of its military and police personnel to take account of the changing internal situation of the country. Напоминая о том, что мандат Миссии был продлен в соответствии с резолюцией 1780 Совета Безопасности, Группа приветствует усилия Миссии в целях развития и изменение конфигурации ее военного и полицейского компонентов с учетом изменения внутреннего положения страны.
The experience gained during the reporting period indicates that the new force structure of UNFICYP is adequate for the implementation of the mandate and that the reconfiguration of the Force has not led to deterioration in the overall security situation. Опыт, накопленный за нынешний отчетный период, говорит о том, что новая структура сил ВСООНК отвечает потребностям, связанным с осуществлением мандата, и изменение конфигурации Сил не привело к ухудшению общей обстановки в плане безопасности.
Modification of the reconfiguration of the conference rooms and associated booth spaces: ($3.2 million) Изменение конфигурации залов заседаний и смежных с ними кабин: 3,2 млн. долл. США.
The next phase, which involves essentially the administration and support services internal to the Mission, cannot be completed until reconfiguration in the area of the rule of law is under way, because the size of the support services depends on the total size of the Mission. Следующий этап, который затрагивает в основном внутренние административные и вспомогательные службы Миссии, не может быть завершен до тех пор, пока не начнется изменение конфигурации в области обеспечения законности и правопорядка, поскольку размер служб поддержки зависит от общего размера Миссии.
The reconfiguration is both timely and necessary, and is being accelerated in order to adapt it fully to the prevailing circumstances on the ground. Изменение конфигурации МООНК является одновременно своевременным и необходимым, и этому процессу придано ускорение, с тем чтобы обеспечить его полную адаптацию к сложившимся на месте условиям.