Английский - русский
Перевод слова Recognise

Перевод recognise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 38)
Now here are photographs which may help you recognise the two girls, if you should run into them. Здесь фотографии, которые помогут узнать вам двух девушек, если вы встретите их.
I had to get rid of the Shark. Too many people might recognise it. Мне надо было избавиться от машины, слишком многие могли узнать её.
After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak... Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
How do I recognise that she is wholesome? А как узнать, что она здорова?
But the guard might recognise me. Но охранник может меня узнать.
Больше примеров...
Признать (примеров 58)
Invest in comprehensive primary care and recognise the importance of supporting programmes to reach the poor and marginalized. осуществлять инвестиции в создание всеобъемлющей системы первичного здравоохранения и признать важность вспомогательных программ для малоимущего и социально неблагополучного населения;
In accordance with article 36 (2), States parties to the Statute may recognise as compulsory the Court's jurisdiction, inter alia, in all legal disputes concerning... В соответствии со статьей 36 (2) государства-участники Статута могут признать обязательной юрисдикцию Суда, в частности, по всем правовым спорам, касающимся...
Governments must apply the principle of "free choice of mode" and recognise that all impediments on road transport have an even greater negative effect on the economy, society and environment; правительства должны применять принцип "свободного выбора вида транспорта" и признать, что все факторы, препятствующие нормальному функционированию автомобильного транспорта, оказывают еще более значительное негативное воздействие на экономику, общество и окружающую среду;
How do you recognise an island? Признать остров - это как?
Recognise and Affirm Community Caregivers Признать и укрепить статус общинных работников по уходу за больными
Больше примеров...
Узнавать (примеров 5)
Soon you won't recognise anyone, past or present. Скоро ты не будешь узнавать никого, в прошлом или в настоящем.
But, in time, we'll recognise those footsteps again. Будем снова узнавать её по шагам на лестнице.
Why would I recognise you? А почему я должна тебя узнавать?
I barely recognise this country any more. Я перестал узнавать свою страну.
Calling the continuing popularity of the joke lovely , McGee credits the appearance on Mrs Merton for kickstarting her own fame, saying after Mrs Merton people started to really recognise me. Говоря о продолжительной популярности шутки «любимая», МакГи приписывает это явление Mrs Merton, а точнее её известности: «После Mrs Merton люди стали узнавать меня.
Больше примеров...
Признавать (примеров 26)
Development assistance approaches should recognise the shared obligation and contributions for the sound management of chemicals of producers, distributors, users, governments and, if appropriate, international organisations to proposed projects. Подходы, лежащие в основе проектов помощи в целях развития, должны признавать обоюдную ответственность и вклады в управление химическими веществами производителей, дистрибьюторов, пользователей, правительств и, если это применимо, международных организаций.
(b) The Contracting Parties to the 1968 Convention shall only recognise a domestic permit if the permit conforms to the provisions of Annex 6 of Convention. Ь) Договаривающиеся стороны Конвенции 1968 года должны признавать национальное водительское удостоверение только в том случае, если оно соответствует положениям приложения 6 к Конвенции.
j) Recognise the role of civil society, in particular women's non-governmental organizations, in contributing to the development, design, implementation and evaluation of national gender equality initiatives at local, regional and national levels including through open and participatory dialogue; and j) признавать роль гражданского общества, в частности женских неправительственных организаций, в содействии развитию, разработке, осуществлению и оценке национальных инициатив по обеспечению гендерного равенства на местном, региональном и национальном уровнях, в том числе путем открытого диалога с участием всех членов общества; и
Recognise the importance of intergenerational justice, especially with regard to economic and social welfare policy, and environmental sustainability; признавать важное значение справедливых отношений между людьми различных поколений, особенно в том, что касается политики социально-экономической защиты и устойчивого развития с точки зрения охраны окружающей среды;
Recognise that infant mortality rate can be affected by the age of the mother at the time of the delivery as well as by inadequate nutrition of mother and child, and take appropriate steps to address these challenges; 32.12. признавать, что детская смертность может зависеть от возраста роженицы и от качества питания матери и ребенка, и принимать надлежащие меры по решению этих проблем;
Больше примеров...
Распознать (примеров 23)
Politicians can't often recognise the changes that are inevitable. Политики часто не умеют распознать неизбежное.
The IAEA did not measure in detail the plutonium content of spent fuel, but inspectors could recognise the presence of low burn-up fuel. МАГАТЭ не проводит детального измерения плутониевого компонента в отработавшем топливе, но инспекторы могут распознать присутствие топлива низкого выгорания.
But when we pray to the Holy Spirit, we can recognise him, Но если мы попросим Святой дух помочь нам, то сможем его распознать.
We couldn't recognise it. Мы не смогли распознать это.
I didn't recognise a birth trauma and that was my mistake. Я не сумел распознать родовую травму, это было моей ошибкой.
Больше примеров...
Признания (примеров 3)
Of significance is the Singapore Workforce Skills Qualifications (WSQ), which is a national credentialing system to train, develop, assess and recognise individuals for competencies that companies are looking for. Важна и система Оценки квалификации рабочей силы (ОКРС), которая представляет собой национальную систему сертификации, обучения, развития, оценки и признания квалификации работников с учетом кадровых потребностей компаний.
The Ministry of Culture and Sport has published the following accords or declarations which recognise cultural symbols, as part of the cultural heritage, whether of indigenous ceremonial sites or specific cultural manifestations: Министерство культуры и спорта приняло указанные ниже постановления или сделало заявления, касающиеся признания культурных символов, культурного наследия, культовых мест коренного населения или конкретных событий культурного плана:
Between 1997-2001, several initiatives were undertaken to formally recognise the contributions of women's war work. В период с 1997 по 2001 год правительство выступило с целым рядом инициатив в целях официального признания трудового вклада женщин в период войны.
Больше примеров...
Распознавать (примеров 8)
These firms can recognise and exploit opportunities in a flexible way, sometimes catering to niche markets, without being tied up by the organisational and legacy issues that force large companies to be more conservative in exploring development options. Эти компании могут распознавать и использовать возможности на гибкой основе, иногда работая на нишевые рынки, не будучи связанными организационными и унаследованными проблемами, которые заставляют крупные компании быть более консервативными в поиске вариантов развития.
recognise clinical situations in which their own professional skills and experience are inadequate and must be willing to refer patients to such suitably qualified and experienced colleagues as may be available. Врачи должны быть способны распознавать клинические ситуации, при которых их собственные профессиональные навыки и опыт являются недостаточными, и при необходимости должны направлять своих пациентов более квалифицированным и опытным коллегам .
Seems I can recognise dreams. Похоже я могу распознавать мечты.
"Children will recognise, understand and avoid discriminatory practices. Дети должны научиться распознавать и понимать дискриминацию и избегать ее на практике.
In particular, the VU shall recognise waiting time extensions sent by the card. В частности, БУ должно распознавать сигналы продления времени ожидания, передаваемые карточкой.
Больше примеров...
Признается (примеров 19)
The State party noted that this definition does not recognise nationality as a ground of racial discrimination. Государство-участник отметило, что в данном определении гражданство не признается в качестве основания для расовой дискриминации.
The agreements explicitly recognise the right of migrant workers freely to transfer to their country of origin their income and personal savings, in particular the funds needed to support their families. В соглашениях недвусмысленно признается право трудящихся-мигрантов свободно переводить в страну происхождения свои личные доходы и сбережения и, в частности, средства, необходимые для содержания их семей.
In particular they recognise that the fundamental principles of official statistics apply equally to integrated data sets as to any other source of official statistics. В них, в частности, признается, что основные принципы официальной статистки также применяются в отношении интегрированных наборов данных, как и в отношении любого другого источника официальной статистики.
In some of those systems that recognise a buyer's right expectancy in the goods, the buyer may create a lower-ranking security right in the goods in favour of another creditor. В некоторых таких системах, в которых признается отсроченное право покупателя в товарах, покупатель может создать обеспечительное право в товаре с более низким статусом в пользу другого кредитора.
Both the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement recognise freedom of movement as a fundamental right, and one which is particularly important to conducting elections. Как в Конституции Боснии и Герцеговины, так и в Мирном соглашении признается, что свобода передвижения является одним из основных прав, которое имеет особо важное значение для проведения выборов.
Больше примеров...
Опознать (примеров 16)
I didn't recognise the signs at first. Я не смог опознать признаки сразу.
After 35 years in the business, I can recognise a petrol tank. После 35 лет в бизнесе, я в состоянии опознать бензобак.
Would you recognise any of those men again? Вы смогли бы опознать кого-нибудь из них?
Developing the on-line image bank of photos related to illegal trade in ODS as a handy reference for customs officers to help them recognise illegal shipments (work is ongoing in ROLAC). разработка интерактивного банка фотографий, связанных с незаконной торговлей ОРВ, в качестве полезного справочника для таможенных сотрудников, который помогает им опознать незаконные поставки (эта деятельность осуществляется РБЛАК);
She could recognise him. Она сможет его опознать.
Больше примеров...
Признаются (примеров 9)
The financial statements recognise $52.3 million in tangible property, plant and equipment. В финансовых ведомостях признаются материальные основные средства на общую сумму в 52,3 млн. долл. США.
The constitutions of most countries recognise the right to life and peaceful assembly. Право на жизнь и право на мирные собрания признаются в конституциях большинства стран.
Two separate but inter-related provisions (sections) in the South African Bill of Rights recognise and guarantee these rights: Эти права признаются и гарантируются двумя отдельными, но взаимосвязанными положениями (статьями) южно-африканского Билля о правах:
Leases recognise the rights of Indigenous people as owners of land, by negotiating agreed land use arrangements with traditional owners prior to the construction of new housing and infrastructure on Indigenous land. В рамках аренды признаются права коренных народов как собственников земли, и до начала строительства нового жилья и инфраструктуры на земле коренных народов с традиционными собственниками согласуются посредством переговоров процедуры землепользования.
The Ombudsman stated that since the notion of hate speech is not well known, people do not recognise it as such and fail to act as provided for by the legislation. Омбудсмен отметил, что, поскольку понятие "разжигающие ненависть выступления" не является общепринятым, подобные выступления не признаются как таковые и не принимаются меры, как это предписывает законодательство.
Больше примеров...
Признанию (примеров 3)
The Government funds a range of initiatives to formally recognise and present positive images of the contributions of women to SA. Правительство финансирует ряд инициатив, способствующих официальному признанию позитивного вклада женщин в жизнь штата Южная Австралия.
Desiring to further improve the relationship between the Convention and the United Nations Environment Programme and to also recognise and further promote the mutual benefits of appropriate financial, administrative, and programmatic support; стремясь к дальнейшему улучшению взаимоотношений между Конвенцией и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также к признанию и дальнейшему содействию взаимовыгодности соответствующей финансовой, административной и программной поддержки;
It is important that policy instruments recognise and encourage this type of qualifications. Важно, чтобы инструменты политики способствовали признанию и поощрению профессиональной квалификации такого рода.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 4)
Any such extensions should fully recognise and address possible conflicts that may arise with other international conventions or national laws. При любом таком расширении сферы применения режима необходимо полностью осознавать и учитывать возможность возникновения коллизий с другими международными конвенциями и национальными законами.
You should recognise the gesture. Ты должна осознавать, что ты делаешь!
Observers should recognise that some mistakes made by election officials may be because of inexperience rather than due to any deliberate intention to compromise the integrity of the process. Наблюдатели должны осознавать, что некоторые нарушения ответственные лица совершают скорее по неопытности, чем преднамеренно.
Pupils are taught to understand and show respect for cultures, customs and rituals, and recognise and value their responsibility in relation to human rights. Детей знакомят с разными культурами, обычаями и традициями и учат относиться к ним с уважением; они должны осознавать свою ответственность за соблюдение прав человека и гордиться ею.
Больше примеров...
Признание (примеров 15)
Recognise the value of measurable indicators and targets as benchmarks of success or failure and; Признание важного значения поддающихся измерению показателей и целевых заданий в качестве ориентиров для оценки и результативности.
An extended Environmental Covenant, which gives the signatories the ability to ensure all statutory plans that cover a territorial customary rights area recognise and provide for the position of the hapū on the sustainable management of physical and natural resources in that areas; and Расширенный экологический пакт, который обеспечивает сигнатариям возможность добиться того, чтобы разработанные на законных основаниях планы деятельности в районах, где могут осуществляться территориальные традиционные права, предусматривали признание и учет позиции хапу в отношении устойчивого освоения материальных и природных ресурсов в соответствующих районах; и
Legal framework of the State: transforming and strengthening the national legal system so that it will recognise and guarantee the effective implementation of the rights of the indigenous peoples. Правовые основы государства: Преобразование и укрепление правовых основ государства таким образом, чтобы было обеспечено признание и гарантирована эффективная реализация прав коренных народов;
The courts recognise early guilty pleas. Суд учитывает чистосердечное признание.
So, I can assume a standing Friday-night date and recognise prom night as our anniversary? Значит, я могу рассчитывать на постоянные свидания по пятницам... и взаимное признание ночи выпускного годовщиной наших свиданий?
Больше примеров...
Знакомо (примеров 6)
Perhaps you'd recognise the name Kirk. Быть может, тебе знакомо имя "Кирк"...
I recognise your face. Твоё лицо мне знакомо.
Do you recognise the name of this lawyer? Вам знакомо имя этого адвоката?
I recognise his distress. Мне знакомо его горе.
Do you recognise the word? Вам знакомо это слово?
Больше примеров...
Знаком (примеров 6)
I don't recognise any of these people: Я с этими людьми не знаком:
Can you tell me if you recognise it? Скажите пожалуйста, знаком ли он Вам?
I recognise your voice. Ваш голос мне знаком.
Do you recognise the number? Вам знаком этот номер?
I wouldn't mind if I could recognise who I'm caring for but I can't. Я не против, если бы мне был знаком тот, кого опекаю, но я он мне не знаком.
Больше примеров...