Английский - русский
Перевод слова Reassignment
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Reassignment - Перевод"

Примеры: Reassignment - Перевод
The Committee was further informed that the reassignment would not diminish the capacities of the Office of Community Support and Facilitation. Комитету было далее сообщено, что этот перевод не приведет к ослаблению потенциала Управления по вопросам оказания поддержки и содействия общинам.
These include the temporary reassignment of staff from other cases where their working schedules so allow. В их число входят временный перевод сотрудников, занимающихся рассмотрением других дел, когда это позволяют графики работы.
Removal, suspension or reassignment of accused public officials (para. 6) Смещение, временное отстранение или перевод на другую должность обвиняемых публичных должностных лиц (пункт 6)
Michael Stonebridge has requested reassignment to this unit. Майкл Стоунбридж попросил перевод в наш отдел.
The proposed reassignment aims at regularizing these posts, which have been on loan since the 2008/09 period. Предлагаемый перевод имеет целью упорядочить статус этих должностей, которые были временно переданы с 2008/09 года.
National staff: reassignment of 2 General Service posts from Headquarters Национальный персонал: перевод 2 должностей сотрудников категории общего обслуживания из Центральных учреждений
In the case of prison staff, reassignment to another prison was not a satisfactory measure. В отношении тюремного персонала надо сказать, что перевод в другое учреждение - мера недостаточная.
The Advisory Committee recommends approval of the proposed internal reassignment and redeployment of posts and positions within UNAMID and of the proposed abolition of posts and positions. Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемый внутренний перевод и перераспределение штатных и внештатных должностей внутри ЮНАМИД и предлагаемое упразднение ряда должностей.
Non-approval of the redeployment and reassignment of posts within the Department would have a direct impact on the successful implementation of the global field support strategy. Если перераспределение и перевод должностей в рамках Департамента не будут утверждены, это непосредственно отразится на успешном осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки.
The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite the preparation of the trial judgement, including the reassignment of two additional staff members to join the team. Судьи и группа юридической поддержки принимают различные меры для ускорения подготовки решения по итогам разбирательства в первой инстанции, включая перевод двух дополнительных сотрудников в состав группы.
The unjustified use of reimbursement loan agreements and the reassignment of senior officers were other matters raised in the report that should be discussed in more detail. К числу других вопросов, которые были затронуты в докладе и которые необходимо более подробно обсудить, относятся неоправданное использование соглашений о возмещаемых займах и перевод старших сотрудников на другие должности.
The reassignment of this officer from functions in which he is most suitably qualified to other duties with ill-defined responsibilities in the front office, did not appear to respond to any project of quality improvement. Перевод этого сотрудника с должности, которой он полностью соответствует по своей квалификации, на должность в канцелярии с весьма расплывчато сформулированными функциями, как представляется, не отвечает соображениям повышения качества работы.
In addition, the staffing proposal for the 2010/11 period includes the redeployment or reassignment of posts to technical support areas as a means of regularizing temporary arrangements that had been made in response to evolving operational requirements. Кроме того, в предлагаемом штатном расписании на 2010/11 год предусматривается перераспределение или перевод должностей в области технической поддержки в качестве средства упорядочения функционирования временных механизмов, созданных для удовлетворения меняющихся оперативных потребностей.
Administrative services International staff: increase of 1 post (reassignment of 1 Field Service post from the Engineering Section to the Human Resources Management Section) Международный персонал: увеличение на 1 должность (перевод 1 должности категории полевой службы из Инженерно-технической секции в Секцию управления людскими ресурсами)
The relevant administrative measures are: non-granting of a within-grade salary increment (step increase), reassignment to a more suitable position and termination for unsatisfactory service. Соответствующими административными мерами являются: отказ в повышении оклада в пределах класса должности (повышение ступени), перевод на более подходящую должность и расторжение контракта в связи с неудовлетворительной работой.
The judges and legal support team have taken a variety of measures to expedite the preparation of the trial judgement, including the reassignment of additional legal staff members to assist in judgement drafting. Судьи и группа юридической поддержки предприняли ряд мер для ускорения подготовки решения по делу, включая перевод дополнительных сотрудников по правовым вопросам для оказания содействия в составлении решения.
Despite this, the two remained close, and Tucker had to reassure T'Pol that the decommissioning of Enterprise and their reassignment to different vessels would not have any bearing on their friendship. Несмотря на это, двое остались близки друг другу, и Трип должен был убедить Т'Пол, что списание «Энтерпрайз» и их перевод на другие корабли никак не отразится на их дружбе.
(b) The reassignment to the Security Service of one Security Officer from the Office of the Chief Administrative Officer; Ь) перевод в службу охраны одного сотрудника охраны из Канцелярии Главного административного сотрудника;
(e) The reassignment of one General Service staff to the Personnel Section from the General Service Section. ё) перевод одного сотрудника категории общего обслуживания в Кадровую секцию из Секции общего обслуживания.
With regard to police development, it is expected that the large-scale reassignment of former Sudan People's Liberation Army officers to the Southern Sudan Police Service will increase the demand for police training in Southern Sudan. Что касается создания полиции, то ожидается, что широкомасштабный перевод бывших офицеров Народно-освободительной армии Судана в Полицейскую службу Южного Судана приведет к увеличению потребностей в профессиональной подготовке полицейских в Южном Судане.
The reassignment of those posts will allow better delivery of service, closer proximity to missions and increase the effectiveness and efficiency in responding to mission demands, as foreseen in the global field support strategy. Перевод этих двух должностей позволит повысить качество обслуживания, приблизить сотрудников к миссиям и повысить эффективность и результативность удовлетворения запросов миссии, как это предусмотрено в глобальной стратегии полевой поддержки.
The proposed reassignment will support the work of logistics experts and will help to focus on logistics and administrative issues while ensuring that general office assistance, administrative, logistics and medical support is provided to all Mission staff. Предлагаемый перевод позволит обеспечить поддержку работы экспертов по материально-техническому обеспечению и будет способствовать сосредоточению внимания на вопросах материально-технического обеспечения и административных вопросах, а также тому, чтобы всему персоналу Миссии оказывалась поддержка, связанная с общеканцелярским и административным обслуживанием, материально-техническим обеспечением и медицинским обслуживанием.
Mission support staffing requirements were met in accordance with the principles of the global field support strategy, that is, temporary reassignment of staff from neighbouring missions, with administrative support provided by the existing capacities of the regional missions. Потребности Миссии, связанные с оказанием поддержки в укомплектовании штатов, удовлетворялись в соответствии с принципами глобальной стратегии полевой поддержки, предусматривающими, в частности, временный перевод персонала из миссий, действующих в соседних регионах, и оказание административной поддержки за счет использования возможностей региональных миссий.
The primary focus of the programme is to contribute to national staff capacity-building, to provide courses in fields essential for the administrative liquidation of the mission and to provide continuing refresher training to international staff in technical areas to facilitate their reassignment to other peacekeeping missions. Главная цель программы - способствовать укреплению потенциала национального персонала, дать знания в областях, имеющих важное значение для административной ликвидации миссии, и обеспечить непрерывное повышение квалификации международного персонала в технических областях с целью облегчить их перевод в другие миротворческие миссии.
(a) The reassignment to the Office of the Chief Administrative Officer of one Field Service Officer from the Communications Section. а) перевод в Канцелярию Главного административного сотрудника одного сотрудника полевой службы из Секции связи.