| Removal, suspension or reassignment of accused public officials (para. 6) | Смещение, временное отстранение или перевод на другую должность обвиняемых публичных должностных лиц (пункт 6) |
| Administrative services International staff: increase of 1 post (reassignment of 1 Field Service post from the Engineering Section to the Human Resources Management Section) | Международный персонал: увеличение на 1 должность (перевод 1 должности категории полевой службы из Инженерно-технической секции в Секцию управления людскими ресурсами) |
| The relevant administrative measures are: non-granting of a within-grade salary increment (step increase), reassignment to a more suitable position and termination for unsatisfactory service. | Соответствующими административными мерами являются: отказ в повышении оклада в пределах класса должности (повышение ступени), перевод на более подходящую должность и расторжение контракта в связи с неудовлетворительной работой. |
| (c) The identification of six categories of possible action with respect to staffing: post establishment, post reassignment, post redeployment, post reclassification, post abolition and post conversion. | с) определение шести категорий возможных решений, касающихся комплектования штатов: создание должности, перевод должности, перераспределение должности, реклассификация должности, упразднение должности и преобразование должности. |
| In his budget report, the Secretary-General proposes a net reduction of 77 posts and positions, the redeployment of 122 posts, the reassignment of 42 posts and the conversion of 17 international posts to national posts. | В своем докладе о бюджете Генеральный секретарь предлагает чистое сокращение 77 штатных и внештатных должностей, перевод 122 должностей, перепрофилирование 42 должностей и преобразование 17 международных должностей в национальные должности. |
| Abolishment, redeployment, reassignment, reclassification and restructuring of continuing posts for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 | Предлагаемое упразднение, перевод, перепрофилирование, реклассификация и реструктуризация постоянных должностей на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года |
| Reassignment of 1 Programme Officer post from Human Rights Division | Перепрофилирование 1 должности сотрудника по программам из Отдела по правам человека |
| increase of 1 post (reassignment of 1 P-5 post and 1 P-3 post from the abolished Rule of Law and Security Institutions Support Office; reassignment of 1 P-4 post to the Civil Affairs Division) | Международные сотрудники: увеличение на 1 должность (перепрофилирование 1 должности С-5 и 1 должности С-3 из упраздненного Отделения по оказанию поддержки правоохранительным органам и службам безопасности; перепрофилирование 1 должности С-4 в Отделе по гражданским вопросам) |
| Reassignment from Property Management Section to Mombasa Support Base | Перепрофилирование должности с переводом из Секции управления имуществом на Базу снабжения в Момбасе |
| Reassignment from the Human Rights Section | Перепрофилирование с переводом из Секции по правам человека |
| Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Receiving and Inspection Unit, General Services Section | Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы по приемке и инспекции в составе Секции общего обслуживания |
| International staff: decrease of 1 post (reassignment of 1 P-3 post to the safe and secure environment component/Joint Operations Centre) | Международный персонал: сокращение 1 должности (перераспределение 1 должности С3 в компонент по обеспечению надежной и безопасной обстановки/Объединенный оперативный центр) |
| In this context, it provides for the assignment and reassignment of internationally recruited staff to the field to meet the operational requirements of the Organization, and foresees appropriate induction and orientation procedures for the staff members selected for field service. | В этом контексте в ней предусматривается направление и перераспределение набираемого на международной основе персонала на места в соответствии с оперативными потребностями Организации, а также проведение соответствующих вводно-ориентационных курсов для сотрудников, отобранных для службы на местах. |
| The Committee observes that the increase in overall utilization was due solely to the improvement of utilization in New York, where there was an increase in the number of meetings programmed and held and a more efficient reassignment of services from cancelled meetings compared with the previous year. | Комитет отмечает, что повышение коэффициента общего использования обусловлено исключительно повышением коэффициента использования в Нью-Йорке, где был зарегистрирован рост числа запланированных и проведенных заседаний и обеспечено более эффективное перераспределение ресурсов, высвободившихся в результате отмены заседаний, по сравнению с предыдущим годом. |
| Reassignment of Transportation Officer, TMICC, from the Aviation Section | Перераспределение должности сотрудника по транспортным вопросам (Объединенный центр управления материально-техническим снабжением) из Авиационной секции |
| Staff who apply for a job opening to fill a vacant position may also choose to opt in to a lateral reassignment at the same time, but are not required to do so unless they have reached their maximum position occupancy limit. | Сотрудники, подающие заявку на заполнение вакантной должности, могут одновременно изъявить желание участвовать в системе горизонтального перемещения, но они не обязаны участвовать в такой системе до достижения максимального срока пребывания в должности. |
| As a result of the reassignment of the P-5 post, the Strategic Planning Unit was currently fully funded from voluntary contributions and consisted of one P-4 post, one P-3 post and a General Service post. | В результате перемещения должности С-5 Группа стратегического планирования в настоящее время полностью финансируется за счет добровольных взносов и состоит из одной должности С-4, одной должности С-3 и одной должности категории общего обслуживания. |
| In its comments on the draft report, OHRM stated that "After 2002, the Organization has facilitated and encouraged the voluntary reassignment of staff members but this does not mean that the mobility policy was intended to be voluntary at any stage." | В своих замечаниях по проекту доклада УЛР заявило, что "после 2002 года Организация стимулировала и поощряла добровольные перемещения сотрудников, но это не означает, что политика в области мобильности на каком-либо этапе рассматривалась как добровольная". |
| As outlined above, the primary role of the job network boards will be to make recommendations regarding the selection and reassignment decisions with respect to international Professional and Field Service positions in the compendiums to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for approval. | Как указывалось выше, основная задача советов профессиональных сетей будет заключаться в вынесении рекомендаций, касающихся подбора и перемещения международных сотрудников категории специалистов и категории полевой службы, включенных в перечни, представляемые на утверждение помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами. |
| They would not be required to move geographically unless they wished to be eligible for senior positions or if they participate in the reassignment exercise and are not matched to one of their preferred positions but are, instead, reassigned to a different duty station. | Они не будут обязаны участвовать в географическом перемещении, за исключением тех случаев, когда они намереваются получить право на замещение старших должностей или если они участвуют в программе перемещения и не соответствуют требованиям к одной из предпочитаемых ими должностей, но вместо этого переведены на другое место службы. |
| With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
| Senior staff and staff reassignment completed: 100 senior managers and 450 professional staff | Завершено переназначение старших сотрудников и персонала (100 старших руководителей и 450 сотрудников категории специалистов). |
| Within this context, several concrete actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. | В соответствии с этой стратегией был принят ряд конкретных мер по устранению недостатков, включая переназначение функций по набору, поддержанию связей и управлению реестром группе, занимающейся только вопросами набора и назначения. |
| It's a temporary reassignment. | Это лишь временное переназначение. |
| The most promising approach to change the code is the reassignment of seldomly used or even unused codons. | Наиболее перспективным подходом для изменения кода является переназначение редко используемых или неиспользуемых кодонов. |
| At the same time, centralized job network boards will make decisions on the selection and reassignment of staff. | В то же время централизованные советы профессиональных сетей будут принимать решения по отбору и перемещению сотрудников. |
| The alternative approach would therefore not produce the desired impact as, without position occupancy limits, staff would neither be required to move periodically nor be subject to reassignment. | Таким образом, альтернативный подход не приведет к желаемым результатам, так как в отсутствие предельных сроков нахождения в должности сотрудники не будут обязаны периодически менять место службы или подлежать перемещению. |
| In paragraphs 37 to 39 of his report, the Secretary-General describes the role and functioning of a special constraints panel that would consider exceptional requests from staff in the reassignment pool to remain in the same duty station. | В пунктах 37 - 39 своего доклада Генеральный секретарь описывает роль и порядок функционирования совета по особым обстоятельствам, который будет заниматься рассмотрением особых просьб сотрудников, подлежащих перемещению, но желающих остаться на том же месте службы. |
| Increased mobility of staff has given rise not only to more recruitment and reassignment activities, it also presents the challenge of orienting new staff and ensuring the continuity of operations. | Возросшая мобильность персонала не только приводит к увеличения объема работы по набору и перемещению персонала, но и создает трудности во введении новых сотрудников в курс дела и обеспечении непрерывности операций. |
| Lateral reassignment for encumbered positions 22. At the start of each staffing exercise, the positions of all staff who have reached their maximum position occupancy limits and would, therefore, be subject to reassignment, would be identified and their positions included in the reassignment compendium. | В начале каждой кампании по укомплектованию кадрами будут определены все сотрудники, достигшие максимального срока нахождения в должности и, соответственно, подлежащие перемещению, а их должности будут включены в перечень должностей, подлежащих замещению. |
| Five posts are being proposed for reassignment to flexibly utilize resources to better address the changing challenges faced by the support entity | Пять должностей предлагается перепрофилировать в целях более гибкого использования ресурсов для более эффективного решения меняющихся задач, с которыми сталкивается вспомогательная структура |
| In this context, the abolishment of one National Professional Officer post and the reassignment of one P-3 post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. | В этом контексте предлагается упразднить одну должность национального сотрудника-специалиста и перепрофилировать одну должность уровня С-З с переводом из Объединенного центра материально-технического обеспечения. |
| In addition to the foregoing reasons, the Committee was informed that the abolishment of the D-2 post at the Office during the 2012/13 period underscored the need for the proposed reassignment. | Комитету было сообщено, что в дополнение к вышеупомянутым причинам предлагаемую должность необходимо перепрофилировать еще и потому, что в 2012/13 году в Отделении была упразднена должность Д2. |
| As the cross-cutting and integration functions continue on the basis of an internal review, the Department proposes the reassignment and reclassification of a P-5 post to a D-1 post. | Поскольку, согласно результатам внутреннего обзора, выполнение общих интеграционных функций носит постоянный характер, Департамент предлагает перепрофилировать должность класса С-5 и реклассифицировать ее в должность уровня Д-1. |
| The reassignment of three posts (1 D-2, 1 D-1 and 1 P-5) is proposed in order to fulfil required functions without the establishment of new posts (see para. 32 below). | Для обеспечения выполнения требуемых функций без создания новых должностей предлагается перепрофилировать три должности (1 Д2, 1 Д1 и 1 С5) (см. пункт 32 ниже). |
| The list also included staff whose regular assignment would expire within the next several months and whose unit anticipated the need for reassignment, which could occur without the employee being temporarily between assignments. | В этот список также были включены сотрудники, срок действия регулярных назначений которых истечет в ближайшие несколько месяцев и подразделения которых предусматривали необходимость повторного назначения, которое может быть произведено в случае, когда сотрудник временно не работает в период между двумя назначениями. |
| Following the reassignment of six additional military observers, UNOMIG increased the frequency of its patrols in the Gali sector from an average of 72 per month to 96. | После повторного назначения еще шести военных наблюдателей МООННГ увеличила частотность патрулирования в Гальском секторе со в среднем 72 до 96 в месяц. |
| Carry over commitments Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals. | Решения Администратора ПРООН, которые затрагивают персонал УОП/ПРООН, вступающие в силу в 1994 году, но принятые в связи с результатами деятельности/планом работы 1993 года, будут приняты новым Управлением к исполнению, включая решения, касающиеся продвижения по службе, повторного назначения и продления контрактов. |
| Their acquired rights and eligibility for reassignment within UNDP shall not be affected and UNDP shall ensure that such staff will not be disadvantaged in any way as a result of their assignment to UNOPS. | За ними сохраняются их приобретенные права и право повторного назначения в ПРООН, а ПРООН принимает меры к тому, чтобы перевод на работу в УОПООН не имел для них никаких отрицательных последствий. |
| a If reassigned less than six months prior to the first year after implementation, staff receive unified SOLA amount from the beginning of reassignment. | а Если повторное назначение получено менее чем за шесть месяцев до истечения первого года после введения в действия системы, сотрудники получают НЖСО по единой ставке с начала срока повторного назначения. |
| At DHL, new recruits tend to leave the library after two years in accordance with the mandatory reassignment programme. | В БДХ новые сотрудники покидают библиотеку, как правило, после двух лет работы, в соответствии с программой регулируемых назначений. |
| Notably, an information campaign and voluntary management reassignment exercises are planned. | В частности, планируется провести информационную кампанию и осуществить несколько программ добровольных регулируемых назначений. |
| In fact, one third of all lateral moves by P-2 staff participating in the reassignment programme occurred within their respective departments/offices and did not involve geographical moves. | И действительно, одна треть всех горизонтальных переводов сотрудников уровня С2, участвующих в программе регулируемых назначений, происходит внутри их соответствующих департаментов/подразделений и не связана с перемещениями между географическими точками. |
| Moreover, managers believe that the two-year period during which junior Professionals are eligible for a reassignment exercise should be extended. | Руководители также считают, что двухгодичный период, в течение которого младшие сотрудники категории специалистов имеют право участвовать в программе регулируемых назначений, следует удлинить. |
| (b) The reassignment of the Planning and Project Unit, comprising four posts (1 P-3 and 3 national General Service), from the Campus Support Section to the Engineering Standardization and Design Centre. | Ь) перевести Группу планирования и проектов и входящие в ее штат четыре должности (1 С3 и 3 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания) из Секции обслуживания комплекса зданий в Центр стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования. |
| UNSOA is requesting the reassignment of an Administrative Assistant post (national General Service) from the Office of the Director to the Safety and Security Section in the capacity of a Security Assistant. | ЮНСОА просит перевести должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из канцелярии Директора в Секцию по вопросам охраны и безопасности и преобразовать ее в должность помощника по вопросам обеспечения безопасности. |
| I volunteered you for reassignment to the battalion intelligence section. | Я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона. |
| In the proposed 2012/13 budget, a total of 105 posts have been proposed for reassignment and redeployment, reflecting the Mission's operational requirements. | В предлагаемом бюджете на 2012/13 год в соответствии с оперативными потребностями Миссии предлагается перераспределить или перевести в общей сложности 105 должностей. |
| The reassignment of one national General Service post of Ambulance Driver from the Medical Services Office to the Security Section as a Close Protection Assistant is proposed. | Предлагается перевести одну должность водителя машины скорой помощи (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Медицинской службы в Секцию безопасности в качестве помощника по личной охране. |