Английский - русский
Перевод слова Reassignment

Перевод reassignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 87)
National staff: reassignment of 2 General Service posts from Headquarters Национальный персонал: перевод 2 должностей сотрудников категории общего обслуживания из Центральных учреждений
The unjustified use of reimbursement loan agreements and the reassignment of senior officers were other matters raised in the report that should be discussed in more detail. К числу других вопросов, которые были затронуты в докладе и которые необходимо более подробно обсудить, относятся неоправданное использование соглашений о возмещаемых займах и перевод старших сотрудников на другие должности.
Mission support staffing requirements were met in accordance with the principles of the global field support strategy, that is, temporary reassignment of staff from neighbouring missions, with administrative support provided by the existing capacities of the regional missions. Потребности Миссии, связанные с оказанием поддержки в укомплектовании штатов, удовлетворялись в соответствии с принципами глобальной стратегии полевой поддержки, предусматривающими, в частности, временный перевод персонала из миссий, действующих в соседних регионах, и оказание административной поддержки за счет использования возможностей региональных миссий.
The primary focus of the programme is to contribute to national staff capacity-building, to provide courses in fields essential for the administrative liquidation of the mission and to provide continuing refresher training to international staff in technical areas to facilitate their reassignment to other peacekeeping missions. Главная цель программы - способствовать укреплению потенциала национального персонала, дать знания в областях, имеющих важное значение для административной ликвидации миссии, и обеспечить непрерывное повышение квалификации международного персонала в технических областях с целью облегчить их перевод в другие миротворческие миссии.
International staff: Establishment of one P-3 and 18 Field Service posts; reassignment of one P-3 post from Administrative Services; upgrade of one post from the P-3 to the P-4 level Международный персонал: создание 1 должности С-3 и 18 должностей категории полевой службы; перевод 1 должности С-3 из Административных служб; повышение класса 1 должности с С-3 до С-4
Больше примеров...
Перепрофилирование (примеров 66)
The reassignment is necessary to facilitate the recruitment of a staff member with the required technical, legal, judicial and rule-of-law expertise to support the Office. Это перепрофилирование необходимо для того, чтобы облегчить задачу укомплектования штата сотрудником, обладающим надлежащими экспертными знаниями в технической, правовой и судебной областях и в области верховенства права для оказания поддержки Отделу.
Strategic Planning Unit International staff: increase of 3 posts (reassignment of 1 P-5 post from the Civil Affairs Section and redeployment of 1 P-4 post from the Office of the Special Representative of the Secretary-General and 1 Field Service post from the Civil Affairs Section) Международный персонал: увеличение на З должности (перепрофилирование 1 должности С-5 с переводом из Секции по гражданским вопросам и перевод 1 должности С-4 из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и перевод 1 должности категории полевой службы из Секции по гражданским вопросам)
Reassignment of 1 post (P-3 Human Resources Officer) to the Office of the Director (P-3 Programme Officer) Перепрофилирование 1 должности (сотрудника по вопросам людских ресурсов класса С3) в Канцелярии Директора (сотрудник по программам класса С3)
The following posts are proposed for reassignment: Предлагается осуществить перепрофилирование следующих должностей:
Reassignment to the Khartoum Liaison Office Перепрофилирование с передачей в Отделение связи в Хартуме
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 63)
Further reorganization of the United Nations Secretariat and reassignment of responsibilities were undertaken in the first half of 1993. В первой половине 1993 года были проведены дальнейшая реорганизация Секретариата Организации Объединенных Наций и перераспределение обязанностей.
A key finding of the review was that there were potential benefits to be gained from the transfer of functions to the Global Service Centre and the reassignment of certain functions remaining at Headquarters to support the transformation of personnel-related processes. Один из ключевых выводов этого обзора заключался в том, что передача функций Глобальному центру обслуживания и перераспределение некоторых функций, остающихся в Центральных учреждениях для поддержки процессов преобразования персонала, являются потенциально выгодными.
Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Receiving and Inspection Unit, General Services Section Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы по приемке и инспекции в составе Секции общего обслуживания
The matter must be examined from a technical point of view, and the reassignment of resources within programmes - a prominent feature of the 2004-2005 budget - must be governed by clear guidelines in order to avoid any element of arbitrariness. Этот вопрос необходимо изучить с технической точки зрения, а перераспределение ресурсов внутри программ - отличительная черта бюджета на период 2004 - 2005 годов - должно регулироваться четкими руководящими принципами во избежание какого-либо элемента произвольности.
Reassignment of Transportation Officer, TMICC, from the Aviation Section Перераспределение должности сотрудника по транспортным вопросам (Объединенный центр управления материально-техническим снабжением) из Авиационной секции
Больше примеров...
Перемещения (примеров 36)
International staff serving in duty stations with a more severe hardship classification would have shorter post occupancy limits, and "priority consideration" would be given to these staff for subsequent reassignment. Международные сотрудники, работающие в местах службы с более трудными условиями, будут иметь более короткие предельные сроки пребывания в должности, и они будут "рассматриваться на приоритетной основе" на предмет последующего перемещения.
With boards and network staffing teams, rather than individual hiring managers, evaluating applicants and making selection and reassignment recommendations, hiring managers would have to spend far less time on staffing-related tasks, which would allow them to devote more time to substantive areas of work. Возложение обязанностей по оценке кандидатов и вынесению рекомендаций по вопросам отбора и перемещения на советы и группы сети по вопросам персонала, а не на отдельных нанимающих персонал руководителей, позволит последним уменьшить свои временные затраты на решение кадровых задач и уделять больше времени другим важным направлениям работы.
As a result, the Secretary-General expected that the new selection and reassignment process would take 90 days rather than the current average of 112 days. Генеральный секретарь ожидает, что благодаря этому новый процесс отбора и перемещения персонала будет занимать 90 дней вместо в среднем 112 дней по состоянию на настоящее время.
Upon enquiry as to the system for prioritization, the Advisory Committee was informed that, when reviewing candidates for selection and reassignment, network staffing officers would take the following priorities into consideration: В ответ на запрос относительно системы установления приоритетности Консультативный комитет был проинформирован о том, что при рассмотрении кандидатур для целей их отбора и перемещения сотрудники сети по вопросам персонала будут принимать во внимание следующие категории приоритетности:
They would not be required to move geographically unless they wished to be eligible for senior positions or if they participate in the reassignment exercise and are not matched to one of their preferred positions but are, instead, reassigned to a different duty station. Они не будут обязаны участвовать в географическом перемещении, за исключением тех случаев, когда они намереваются получить право на замещение старших должностей или если они участвуют в программе перемещения и не соответствуют требованиям к одной из предпочитаемых ими должностей, но вместо этого переведены на другое место службы.
Больше примеров...
Переназначение (примеров 8)
Hooley also ignored Owen's reassignment of the two former Ornithocheirus species, leaving them in that genus. Бизнесмен также проигнорировал переназначение Оуэном двух бывших видов орнитохейруса, убрав их из этого рода.
Senior staff and staff reassignment completed: 100 senior managers and 450 professional staff Завершено переназначение старших сотрудников и персонала (100 старших руководителей и 450 сотрудников категории специалистов).
Within this context, several concrete actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. В соответствии с этой стратегией был принят ряд конкретных мер по устранению недостатков, включая переназначение функций по набору, поддержанию связей и управлению реестром группе, занимающейся только вопросами набора и назначения.
After Kerry's third qualifying wound, he was entitled per Navy regulations to reassignment away from combat duties. После третьего зарегистрированного ранения, согласно флотскому уставу, Керри получил право на переназначение с боевой службы.
The most promising approach to change the code is the reassignment of seldomly used or even unused codons. Наиболее перспективным подходом для изменения кода является переназначение редко используемых или неиспользуемых кодонов.
Больше примеров...
Перемещению (примеров 19)
At the same time, centralized job network boards will make decisions on the selection and reassignment of staff. В то же время централизованные советы профессиональных сетей будут принимать решения по отбору и перемещению сотрудников.
Responsibility for recommending selection and reassignment of staff would shift from hiring managers to job network boards. Ответственность за вынесение рекомендаций по отбору и перемещению сотрудников будет переложена с руководителей, занимающихся набором персонала, на советы профессиональных сетей.
Increased mobility of staff has given rise not only to more recruitment and reassignment activities, it also presents the challenge of orienting new staff and ensuring the continuity of operations. Возросшая мобильность персонала не только приводит к увеличения объема работы по набору и перемещению персонала, но и создает трудности во введении новых сотрудников в курс дела и обеспечении непрерывности операций.
A reassignment exercise involving 100 senior staff posts and 450 professional posts, supported by an agreed separation programme, resulted in the departure of 12 directors, 28 professionals and 11 general service staff. Мероприятия по кадровому перемещению, затрагивающие 100 высших должностей и 450 должностей категории специалистов, подкрепленные согласованной программой выхода в отставку, привел к выходу в отставку 12 директоров, 28 специалистов и 11 сотрудников категории общего обслуживания.
However, the reassignment process would not change the overall gender ratio of the Organization, as only regularized staff would be subject to reassignment. Вместе с тем процесс перемещения не изменит общее соотношение женщин и мужчин в Организации, так как перемещению будут подлежать только штатные сотрудники.
Больше примеров...
Перепрофилировать (примеров 9)
Five posts are being proposed for reassignment to flexibly utilize resources to better address the changing challenges faced by the support entity Пять должностей предлагается перепрофилировать в целях более гибкого использования ресурсов для более эффективного решения меняющихся задач, с которыми сталкивается вспомогательная структура
In this context, the abolishment of one National Professional Officer post and the reassignment of one P-3 post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. В этом контексте предлагается упразднить одну должность национального сотрудника-специалиста и перепрофилировать одну должность уровня С-З с переводом из Объединенного центра материально-технического обеспечения.
In addition, the reassignment of one Property Management Officer (P-3) in the Property Management Section to a Inventory Supply Officer (P-3) at the Mombasa Support Base is proposed. Предлагается также перепрофилировать одну должность С-3 сотрудника по управлению имуществом в Секции управления имуществом в должность С3 сотрудника по инвентарным запасам на Базе снабжения в Момбасе.
As the cross-cutting and integration functions continue on the basis of an internal review, the Department proposes the reassignment and reclassification of a P-5 post to a D-1 post. Поскольку, согласно результатам внутреннего обзора, выполнение общих интеграционных функций носит постоянный характер, Департамент предлагает перепрофилировать должность класса С-5 и реклассифицировать ее в должность уровня Д-1.
(c) In the Regional Aviation Safety Office for West Africa, the reassignment of one national General Service post of Administrative Assistant from the Transport Section to address the increased workload of the Office (ibid., para. 95); с) перепрофилировать в Региональном отделе авиационной безопасности для Западной Африки одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Транспортной секции в связи с увеличением объема рабочей нагрузки Отдела (там же, пункт 95);
Больше примеров...
Повторного назначения (примеров 13)
Following the reassignment of six additional military observers, UNOMIG increased the frequency of its patrols in the Gali sector from an average of 72 per month to 96. После повторного назначения еще шести военных наблюдателей МООННГ увеличила частотность патрулирования в Гальском секторе со в среднем 72 до 96 в месяц.
To this effect, these staff members will receive the UNDP compendium of vacancies approximately one year in advance of the planned reassignment; В связи с этим данные сотрудники будут получать список вакантных должностей ПРООН примерно за один год до планируемого повторного назначения;
Carry over commitments Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals. Решения Администратора ПРООН, которые затрагивают персонал УОП/ПРООН, вступающие в силу в 1994 году, но принятые в связи с результатами деятельности/планом работы 1993 года, будут приняты новым Управлением к исполнению, включая решения, касающиеся продвижения по службе, повторного назначения и продления контрактов.
(c) The period of special secondment of each UNDP staff member to UNOPS will be until such time as he or she is scheduled for reassignment by UNDP. с) период специального прикомандирования к УОП Организации Объединенных Наций каждого сотрудника ПРООН будет заканчиваться тогда, когда он или она должны будут проходить процедуру повторного назначения в ПРООН.
The report furthermore recommends reorganizing the present roster management for the national competitive recruitment examination, inter alia by integrating the recruitment and reassignment system at the P-2 level and by strengthening the information technology and website support and tools. Кроме того, в докладе рекомендуется реорганизовать существующую систему управления реестром кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, в частности путем интеграции системы набора и повторного назначения сотрудников уровня С2 и укрепления поддержки и инструментария в области информационных технологий и веб-сайта.
Больше примеров...
Смене (примеров 1)
Больше примеров...
Регулируемых назначений (примеров 4)
At DHL, new recruits tend to leave the library after two years in accordance with the mandatory reassignment programme. В БДХ новые сотрудники покидают библиотеку, как правило, после двух лет работы, в соответствии с программой регулируемых назначений.
Notably, an information campaign and voluntary management reassignment exercises are planned. В частности, планируется провести информационную кампанию и осуществить несколько программ добровольных регулируемых назначений.
In fact, one third of all lateral moves by P-2 staff participating in the reassignment programme occurred within their respective departments/offices and did not involve geographical moves. И действительно, одна треть всех горизонтальных переводов сотрудников уровня С2, участвующих в программе регулируемых назначений, происходит внутри их соответствующих департаментов/подразделений и не связана с перемещениями между географическими точками.
Moreover, managers believe that the two-year period during which junior Professionals are eligible for a reassignment exercise should be extended. Руководители также считают, что двухгодичный период, в течение которого младшие сотрудники категории специалистов имеют право участвовать в программе регулируемых назначений, следует удлинить.
Больше примеров...
Перевести (примеров 20)
In the context of the reconfiguration of the Political Analysis Section into a Political Affairs Section reporting to the Special Representative of the Secretary-General, the reassignment of one post at the D-1 level is proposed. В контексте преобразования Секции по политическому анализу в Секцию по политическим вопросам, подотчетную Специальному представителю Генерального секретаря, предлагается перевести одного сотрудника на должности класса Д1 на новый участок работы.
I volunteered you for reassignment to the battalion intelligence section. Я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона.
In the proposed 2012/13 budget, a total of 105 posts have been proposed for reassignment and redeployment, reflecting the Mission's operational requirements. В предлагаемом бюджете на 2012/13 год в соответствии с оперативными потребностями Миссии предлагается перераспределить или перевести в общей сложности 105 должностей.
A new post of Police Chief of Staff (P-5) has been proposed, through the reassignment of the Chief Police Liaison Officer (P-5) currently budgeted for the Khartoum Liaison Office to mission headquarters in El Fasher. Предлагается перевести должность главного офицера полицейской связи (С5), которая финансируется за счет средств бюджета Отделения связи в Хартуме, в штат штаба миссии в Эль-Фашире и создать новую должность начальника штаба полиции (С5).
If such arrangements are not possible, the employer must reassign her to another job and maintain her pay at its previous level or, if such reassignment is not possible, the employer must excuse her from work. Если переоборудование рабочего места оказывается невозможным, работодатель обязан перевести данную женщину на другую работу с сохранением заработной платы на прежнем уровне либо, если невозможно перевести ее на другую работу, освободить трудящуюся женщину от работы.
Больше примеров...