| The proposed reassignment aims at regularizing these posts, which have been on loan since the 2008/09 period. | Предлагаемый перевод имеет целью упорядочить статус этих должностей, которые были временно переданы с 2008/09 года. |
| Non-approval of the redeployment and reassignment of posts within the Department would have a direct impact on the successful implementation of the global field support strategy. | Если перераспределение и перевод должностей в рамках Департамента не будут утверждены, это непосредственно отразится на успешном осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The duration of the reassignment is limited and lasts until such a time that a woman's health conditions allow her to return to her previous job (Article 65). | Период, на который осуществляется такой перевод по службе, ограничен и длится до тех пор, пока состояние здоровья женщины не позволит ей вернуться к прежней работе (статья 65). |
| The report reviews each category of mission staff eligible to be considered for detail or reassignment to, or between, a Department of Peacekeeping Operations field mission and outlines the process by which they may apply and be selected. | В докладе анализируются все категории сотрудников миссий, которые могут рассматриваться в качестве кандидатов на назначение в состав постоянной или специальной полевой миссии Департамента операций по поддержанию мира или на перевод из одной миссии в другую, и описывается процедура подачи ими заявлений и отбора кандидатур. |
| Reassignment of a Medical Officer from the Staff Counselling and Welfare Unit | Перевод должности медицинского сотрудника из Группы консультирования и культурно-бытового обеспечения персонала |
| The reassignment will lead to better utilization of the existing resources in the mission and increase productivity in those sections that are in need of additional capacities. | Это перепрофилирование позволит более эффективно использовать имеющиеся у миссии ресурсы и повысить производительность тех секций, которые нуждаются в дополнительных кадрах. |
| Reassignment of 1 post (1 P-5 Chief Resident Auditor) from UNMIK to the Inspection and Evaluation Division (1 P-5 Senior Evaluation Officer) | Перепрофилирование 1 должности (1 должности главного ревизора-резидента (С-5)) и передача ее из МООНК в Отдел инспекции и оценки (1 должность старшего сотрудника по оценке (С5)) |
| Reassignment and reclassification of one post (P-5 Chief of Logistics Operations) from the Logistics Support Division to perform the functions of Team Leader (D-1) in the Operational Support Team | Перепрофилирование и реклассификация одной должности (руководителя операций материально-технического обеспечения С5), с ее переводом из Отдела материально-технического обеспечения для создания должности руководителя Группы оперативной поддержки Д-1 |
| Field Budget and Finance Division: Budget and Performance Reporting Service/Capacity Development Section: reassignment of 1 GS (OL) post (Computer Information Systems Assistant) to the Memorandum of Understanding and Claims Management Section as an Administrative Assistant | Отдел бюджета и финансов полевых операций: Служба бюджета и отчетности о его исполнении/Секция развития потенциала: перепрофилирование 1 штатной должности помощника по компьютерным информационным системам категории ОО (ПР) в должность помощника по административным вопросам с передачей в Секцию по обработке меморандумов о взаимопонимании и поступающих требований |
| Reassignment of a Staff Counsellor to be a Medical Officer in the Medical Section | Перепрофилирование должности сотрудника по консультированию персонала в должность медицинского сотрудника в Секции медицинского обслуживания |
| As explained in detail below, the proposed staffing also reflects the redeployment and reassignment of existing posts. | Как подробно разъясняется ниже, предлагаемое штатное расписание учитывает также перевод и перераспределение имеющихся должностей. |
| He also gave information on the UNECE mobility exercise which had resulted in reassignment of duties within the Sustainable Energy Division, including a new secretary of the Working Party on Gas. | Он также ознакомил присутствующих с информацией о работе ЕЭК ООН в области мобильности, результатом которой стало перераспределение обязанностей внутри Отдела по устойчивой энергетике, включая назначение нового секретаря Рабочей группы по газу. |
| Reassignment of Principal Security Adviser of the Joint Special Representative to the Office of the Chief of Staff | Перераспределение должности главного советника по вопросам безопасности Совместного специального представителя в Канцелярию руководителя аппарата |
| Reassignment of Chief, Transportation and Movement Integrated Control Centre (TMICC), from the General Services Section | Перераспределение должности начальника, Центр по комплексному контролю за перевозками и передвижением, из Секции общего обслуживания |
| Unfortunately, in a few member States where there is a recurrent reorganization of ministries and institutions or reassignment of staff within relevant government departments, transfer of knowledge and competence is not ensured. | К сожалению, в некоторых государствах-членах не обеспечивается передача знаний и компетенции при реорганизации министерств и ведомств или перераспределение должностных обязанностей среди сотрудников одного государственного учреждения. |
| The proposed mobility system would allow staff to choose voluntarily which vacant positions to apply for and to choose whether to opt into the reassignment exercise. | В рамках предлагаемой системы мобильности сотрудникам будет разрешено выбирать по своему усмотрению вакантные должности для замещения и самим решать вопрос об участии в процессе перемещения. |
| The alternative proposal put forward by the Secretary-General does not include the imposition of maximum post occupancy limits or a managed internal lateral reassignment process in which only internal candidates would be able to participate. | Выдвинутое Генеральным секретарем альтернативное предложение не предусматривает установления предельных сроков нахождения в должности или тот или иной процесс регулируемого внутреннего горизонтального перемещения, в котором могли бы участвовать только внутренние кандидаты. |
| Recommendations for the selection and reassignment of staff at the D-1 and D-2 levels would be undertaken by a single senior review board composed of Assistant Secretaries-General and Under-Secretaries-General. | Рекомендации по вопросам отбора и перемещения персонала на уровнях Д-1 и Д-2 будут выноситься единым советом по обзору старших должностей, состоящим из помощников и заместителей Генерального секретаря. |
| Staff who apply for a job opening to fill a vacant position may also choose to opt in to a lateral reassignment at the same time, but are not required to do so unless they have reached their maximum position occupancy limit. | Сотрудники, подающие заявку на заполнение вакантной должности, могут одновременно изъявить желание участвовать в системе горизонтального перемещения, но они не обязаны участвовать в такой системе до достижения максимального срока пребывания в должности. |
| As a result of the reassignment of the P-5 post, the Strategic Planning Unit was currently fully funded from voluntary contributions and consisted of one P-4 post, one P-3 post and a General Service post. | В результате перемещения должности С-5 Группа стратегического планирования в настоящее время полностью финансируется за счет добровольных взносов и состоит из одной должности С-4, одной должности С-3 и одной должности категории общего обслуживания. |
| With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
| Within this context, several concrete actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. | В соответствии с этой стратегией был принят ряд конкретных мер по устранению недостатков, включая переназначение функций по набору, поддержанию связей и управлению реестром группе, занимающейся только вопросами набора и назначения. |
| I'm not accepting reassignment. | Я не принимаю переназначение. |
| It's a temporary reassignment. | Это лишь временное переназначение. |
| After Kerry's third qualifying wound, he was entitled per Navy regulations to reassignment away from combat duties. | После третьего зарегистрированного ранения, согласно флотскому уставу, Керри получил право на переназначение с боевой службы. |
| Boards can aim to change the existing pattern of movement when making selection and reassignment recommendations. | Советы могут целенаправленно изменять действующие модели перемещения, вынося рекомендации по отбору и перемещению. |
| In order to make more strategic decisions on staffing, selection and reassignment, recommendations for both processes would be made by job network boards, with input from hiring managers. | В целях принятия более стратегических кадровых решений рекомендации по отбору и перемещению в рамках обоих процессов будут выноситься советами профессиональных сетей при участии специалистов по комплектации штата. |
| As outlined in paragraph 30 above, the organizational priorities used by the network staffing teams and job network boards in finalizing recommendations for selection and reassignment include the need to give due regard to gender and geographical representation targets. | Как сказано в пункте 30 выше, организационные приоритеты, на которые опираются сетевые группы по укомплектованию штатов и советы профессиональных сетей при утверждении рекомендаций по подбору и перемещению кадров, включают в себя необходимость уделять надлежащее внимание достижению целевых показателей в сфере гендерной и географической представленности. |
| Requests the Secretary-General to ensure the fair treatment of all staff members in the context of the reassignment pool related to the managed mobility framework; | просит Генерального секретаря обеспечить справедливое отношение ко всем сотрудникам, входящим в группу сотрудников, подлежащих перемещению в связи с применением системы регулируемой мобильности; |
| However, the reassignment process would not change the overall gender ratio of the Organization, as only regularized staff would be subject to reassignment. | Вместе с тем процесс перемещения не изменит общее соотношение женщин и мужчин в Организации, так как перемещению будут подлежать только штатные сотрудники. |
| Five posts are being proposed for reassignment to flexibly utilize resources to better address the changing challenges faced by the support entity | Пять должностей предлагается перепрофилировать в целях более гибкого использования ресурсов для более эффективного решения меняющихся задач, с которыми сталкивается вспомогательная структура |
| In this context, the abolishment of one National Professional Officer post and the reassignment of one P-3 post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. | В этом контексте предлагается упразднить одну должность национального сотрудника-специалиста и перепрофилировать одну должность уровня С-З с переводом из Объединенного центра материально-технического обеспечения. |
| It is also proposed that the temporary loan since September 2011 of one position of Programme Officer (United Nations Volunteer) from the Office of the Police Commissioner be regularized through the reassignment of the position to the Joint Mission Analysis Centre as Strategic Analyst. | Кроме того, предлагается урегулировать вопрос о временно переданной - в сентябре 2011 года - должности сотрудника по программам (доброволец Организации Объединенных Наций) Канцелярии Комиссара полиции и перепрофилировать эту должность в должность сотрудника по вопросам стратегического анализа Центра. |
| As the cross-cutting and integration functions continue on the basis of an internal review, the Department proposes the reassignment and reclassification of a P-5 post to a D-1 post. | Поскольку, согласно результатам внутреннего обзора, выполнение общих интеграционных функций носит постоянный характер, Департамент предлагает перепрофилировать должность класса С-5 и реклассифицировать ее в должность уровня Д-1. |
| (c) In the Regional Aviation Safety Office for West Africa, the reassignment of one national General Service post of Administrative Assistant from the Transport Section to address the increased workload of the Office (ibid., para. 95); | с) перепрофилировать в Региональном отделе авиационной безопасности для Западной Африки одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Транспортной секции в связи с увеличением объема рабочей нагрузки Отдела (там же, пункт 95); |
| Following the reassignment of six additional military observers, UNOMIG increased the frequency of its patrols in the Gali sector from an average of 72 per month to 96. | После повторного назначения еще шести военных наблюдателей МООННГ увеличила частотность патрулирования в Гальском секторе со в среднем 72 до 96 в месяц. |
| If the successful candidate is already in the United Nations Secretariat, the appointment may be effected through promotion or reassignment without a new letter of appointment. | Если успешный кандидат уже работает в Секретариате Организации Объединенных Наций, его назначение может быть произведено путем повышения по службе или повторного назначения без нового письма о назначении. |
| While noting that the proposed process for the selection and reassignment of candidates aims to address this issue by prioritizing those at mark 2 (see para. 98 below), the Committee nevertheless considers that turnover rates will need to be closely monitored. Job networks | Отмечая, что предлагаемый процесс отбора и повторного назначения кандидатов предполагает урегулирование этой проблемы путем уделения приоритетного внимания сотрудникам, достигшим срока 2 (см. пункт 98 ниже), Консультативный комитет, тем не менее, считает, что необходимо будет внимательно контролировать показатели текучести кадров. |
| (c) The period of special secondment of each UNDP staff member to UNOPS will be until such time as he or she is scheduled for reassignment by UNDP. | с) период специального прикомандирования к УОП Организации Объединенных Наций каждого сотрудника ПРООН будет заканчиваться тогда, когда он или она должны будут проходить процедуру повторного назначения в ПРООН. |
| Their acquired rights and eligibility for reassignment within UNDP shall not be affected and UNDP shall ensure that such staff will not be disadvantaged in any way as a result of their assignment to UNOPS. | За ними сохраняются их приобретенные права и право повторного назначения в ПРООН, а ПРООН принимает меры к тому, чтобы перевод на работу в УОПООН не имел для них никаких отрицательных последствий. |
| At DHL, new recruits tend to leave the library after two years in accordance with the mandatory reassignment programme. | В БДХ новые сотрудники покидают библиотеку, как правило, после двух лет работы, в соответствии с программой регулируемых назначений. |
| Notably, an information campaign and voluntary management reassignment exercises are planned. | В частности, планируется провести информационную кампанию и осуществить несколько программ добровольных регулируемых назначений. |
| In fact, one third of all lateral moves by P-2 staff participating in the reassignment programme occurred within their respective departments/offices and did not involve geographical moves. | И действительно, одна треть всех горизонтальных переводов сотрудников уровня С2, участвующих в программе регулируемых назначений, происходит внутри их соответствующих департаментов/подразделений и не связана с перемещениями между географическими точками. |
| Moreover, managers believe that the two-year period during which junior Professionals are eligible for a reassignment exercise should be extended. | Руководители также считают, что двухгодичный период, в течение которого младшие сотрудники категории специалистов имеют право участвовать в программе регулируемых назначений, следует удлинить. |
| To meet the staff requirement as outlined in the programme and budgets, some 10 Professional-level staff have been designated for reassignment from Headquarters to the field. | В целях удовлетворения предусмотренных в программе и бюджетах кадровых потребностей около 10 должностей категории специалистов намечено перевести из Центральных учреждений на места. |
| The Advisory Committee also considered that the functions of the posts proposed for reassignment from the Planning and Project Unit to the Engineering Standardization and Design Centre could be accommodated from within existing capacity. | По мнению Комитета, функции, предусмотренные для должностей, которые предлагается перевести из Группы планирования и проектов в Центр стандартизации инженерно-технического обеспечения, могут выполнять уже имеющиеся сотрудники. |
| In addition, in the General Services Section, the reassignment of one existing post (national General Service) to the Engineering Section and the change in its functional title from Handyman to an Assets Management Assistant is proposed. | Кроме того, предлагается перевести одну должность (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Инженерно-техническую секцию и переименовать ее из должности разнорабочего в должность младшего сотрудника по управлению имуществом. |
| Furthermore, the reassignment from the Office of the Civilian Police Commissioner of two Language Assistant (national General Service) posts and the establishment of three posts of Facilities Management Assistant (national General Service) are proposed. | Кроме того, предлагается перевести из Управления Комиссара гражданской полиции две должности младших сотрудников по лингвистическому обслуживанию (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и создать три должности младших сотрудников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
| If such arrangements are not possible, the employer must reassign her to another job and maintain her pay at its previous level or, if such reassignment is not possible, the employer must excuse her from work. | Если переоборудование рабочего места оказывается невозможным, работодатель обязан перевести данную женщину на другую работу с сохранением заработной платы на прежнем уровне либо, если невозможно перевести ее на другую работу, освободить трудящуюся женщину от работы. |