The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite the preparation of the trial judgement, including the reassignment of two additional staff members to join the team. | Судьи и группа юридической поддержки принимают различные меры для ускорения подготовки решения по итогам разбирательства в первой инстанции, включая перевод двух дополнительных сотрудников в состав группы. |
(b) The reassignment to the Security Service of one Security Officer from the Office of the Chief Administrative Officer; | Ь) перевод в службу охраны одного сотрудника охраны из Канцелярии Главного административного сотрудника; |
The proposed reassignment will support the work of logistics experts and will help to focus on logistics and administrative issues while ensuring that general office assistance, administrative, logistics and medical support is provided to all Mission staff. | Предлагаемый перевод позволит обеспечить поддержку работы экспертов по материально-техническому обеспечению и будет способствовать сосредоточению внимания на вопросах материально-технического обеспечения и административных вопросах, а также тому, чтобы всему персоналу Миссии оказывалась поддержка, связанная с общеканцелярским и административным обслуживанием, материально-техническим обеспечением и медицинским обслуживанием. |
Reassignment of posts (three to Integrated Mission Training Unit, one to Procurement Section and two to General Services Section) supported | перевод в Комплексную учебную группу Миссии (З должности), Секцию закупок (1 должность), Секцию общего обслуживания (2 должности) |
As explained in detail below, the proposed staffing also reflects the redeployment and reassignment of existing posts. | Как подробно разъясняется ниже, предлагаемое штатное расписание учитывает также перевод и перераспределение имеющихся должностей. |
Two national General Service posts have been on loan from other offices, and this reassignment will regularize the Unit's structure. | Из других подразделений были временно заимствованы две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания; предлагаемое перепрофилирование позволит упорядочить структуру Группы. |
This reassignment and conversion will also provide the level of support needed for the existing Contracts Management Officers, who will be able to delegate oversight and compliance functions to Associate Contracts Management Officers. | Перепрофилирование и преобразование этой должности позволят также обеспечить необходимый уровень поддержки для имеющихся сотрудников по управлению контрактами, которые смогут передать функции по надзору и соблюдению требований младшим сотрудникам по управлению контрактами. |
Reassignment of 1 Office Assistant post as Ambulance Driver post in Health Services Unit | Перепрофилирование 1 должности канцелярского помощника в должность водителя автомобиля скорой помощи с переводом в Секцию медицинского обслуживания |
Reassignment of 1 Property Management Officer from Property Management Section to 1 Inventory Supply Officer to Mombasa Support Base | Перепрофилирование 1 должности сотрудника по управлению имуществом из Секции управления имуществом в 1 должность сотрудника по инвентарным запасам на Базе снабжения в Момбасе |
Reassignment to the Regional Service Centre in Entebbe as Chief, Human Resources | Перепрофилирование с передачей в Региональный центр обслуживания в Энтеббе в качестве начальника Секции людских ресурсов |
Taking into account that the coordination and planning functions are primarily the responsibility of the Force's headquarters in Naqoura, the reassignment of the two posts from the Beirut Office would have no impact on the activities of the Office. | Принимая во внимание, что обязанность выполнения функций координации и планирования в первую очередь лежит на штаб-квартире Сил в Накуре, перераспределение двух должностей из Отделения в Бейруте не должно повлиять на его работу. |
Reassignment of post of Chief Military Liaison Officer to Sector South (Nyala) as Sector Administrative Officer (P-5) | Перераспределение должности главного сотрудника по военной связи в Южный сектор (Ньяла) в качестве должности административного сотрудника сектора (С-5) |
Reassignment of 1 post of Chief, Receiving and Inspection Officer (P-3), mission headquarters (El Fasher) as Dentist (P-3) | Перераспределение 1 должности начальника Группы по приемке и инспекции (С-3), штаб миссии (Эль-Фашир), в качестве должности стоматолога (С-3) |
Reassignment of Principal Security Adviser of the Joint Special Representative to the Office of the Chief of Staff | Перераспределение должности главного советника по вопросам безопасности Совместного специального представителя в Канцелярию руководителя аппарата |
Unfortunately, in a few member States where there is a recurrent reorganization of ministries and institutions or reassignment of staff within relevant government departments, transfer of knowledge and competence is not ensured. | К сожалению, в некоторых государствах-членах не обеспечивается передача знаний и компетенции при реорганизации министерств и ведомств или перераспределение должностных обязанностей среди сотрудников одного государственного учреждения. |
The proposed mobility system would allow staff to choose voluntarily which vacant positions to apply for and to choose whether to opt into the reassignment exercise. | В рамках предлагаемой системы мобильности сотрудникам будет разрешено выбирать по своему усмотрению вакантные должности для замещения и самим решать вопрос об участии в процессе перемещения. |
The Advisory Committee recognizes that a system for prioritizing certain categories of internal candidates in the selection and reassignment of internal staff is necessary if the proposed mobility and career development framework is to achieve its stated objectives (see also para. 88 above). | Консультативный комитет признает, что внедрение системы, обеспечивающей приоритетное рассмотрение определенных категорий внутренних кандидатов в процессе отбора и перемещения внутреннего персонала, является необходимым условием достижения целей, стоящих перед предлагаемой системой мобильности и развития карьеры (см. также пункт 88 выше). |
The indirect costs of administering the mobility framework are related primarily to the reconfiguration of Inspira to manage the process of selection and reassignment and the creation of network staffing teams, which will carry out staffing and career support functions. | Косвенные расходы на внедрение системы мобильности связаны главным образом с изменением конфигурации системы «Инспира» в целях управления процессами отбора и перемещения на другую должность и созданием сетевых групп по укомплектованию штатов, которые будут выполнять функции в области комплектации штатов и содействия развитию карьеры. |
Upon enquiry as to the system for prioritization, the Advisory Committee was informed that, when reviewing candidates for selection and reassignment, network staffing officers would take the following priorities into consideration: | В ответ на запрос относительно системы установления приоритетности Консультативный комитет был проинформирован о том, что при рассмотрении кандидатур для целей их отбора и перемещения сотрудники сети по вопросам персонала будут принимать во внимание следующие категории приоритетности: |
They would not be required to move geographically unless they wished to be eligible for senior positions or if they participate in the reassignment exercise and are not matched to one of their preferred positions but are, instead, reassigned to a different duty station. | Они не будут обязаны участвовать в географическом перемещении, за исключением тех случаев, когда они намереваются получить право на замещение старших должностей или если они участвуют в программе перемещения и не соответствуют требованиям к одной из предпочитаемых ими должностей, но вместо этого переведены на другое место службы. |
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
Hooley also ignored Owen's reassignment of the two former Ornithocheirus species, leaving them in that genus. | Бизнесмен также проигнорировал переназначение Оуэном двух бывших видов орнитохейруса, убрав их из этого рода. |
I'm not accepting reassignment. | Я не принимаю переназначение. |
After Kerry's third qualifying wound, he was entitled per Navy regulations to reassignment away from combat duties. | После третьего зарегистрированного ранения, согласно флотскому уставу, Керри получил право на переназначение с боевой службы. |
The most promising approach to change the code is the reassignment of seldomly used or even unused codons. | Наиболее перспективным подходом для изменения кода является переназначение редко используемых или неиспользуемых кодонов. |
The Secretary-General was also proposing centralized job network boards that would allow for more strategic selection and reassignment of staff. | Генеральный секретарь также предлагает организовать централизованные советы профессиональных сетей, которые позволят обеспечить более стратегический подход к подбору и перемещению сотрудников. |
In the original proposal, recommendations for selection and reassignment were to be made by job network boards composed of representatives of management and staff in equal numbers. | Первоначальным предложением предусматривалось, что рекомендации по отбору и перемещению должны выноситься советами профессиональных сетей, состоящих из равного числа представителей администрации и сотрудников. |
In proposing a suitable candidate for selection or reassignment, the network staffing teams would apply the following organizational priorities in their recommendations to the job network boards: | При внесении предложений по отбору и перемещению группы сети по вопросам персонала в своих рекомендациях советам профессиональных сетей будут применять следующие организационные приоритеты: |
The alternative approach would therefore not produce the desired impact as, without position occupancy limits, staff would neither be required to move periodically nor be subject to reassignment. | Таким образом, альтернативный подход не приведет к желаемым результатам, так как в отсутствие предельных сроков нахождения в должности сотрудники не будут обязаны периодически менять место службы или подлежать перемещению. |
In paragraphs 37 to 39 of his report, the Secretary-General describes the role and functioning of a special constraints panel that would consider exceptional requests from staff in the reassignment pool to remain in the same duty station. | В пунктах 37 - 39 своего доклада Генеральный секретарь описывает роль и порядок функционирования совета по особым обстоятельствам, который будет заниматься рассмотрением особых просьб сотрудников, подлежащих перемещению, но желающих остаться на том же месте службы. |
Five posts are being proposed for reassignment to flexibly utilize resources to better address the changing challenges faced by the support entity | Пять должностей предлагается перепрофилировать в целях более гибкого использования ресурсов для более эффективного решения меняющихся задач, с которыми сталкивается вспомогательная структура |
It is also proposed that the temporary loan since September 2011 of one position of Programme Officer (United Nations Volunteer) from the Office of the Police Commissioner be regularized through the reassignment of the position to the Joint Mission Analysis Centre as Strategic Analyst. | Кроме того, предлагается урегулировать вопрос о временно переданной - в сентябре 2011 года - должности сотрудника по программам (доброволец Организации Объединенных Наций) Канцелярии Комиссара полиции и перепрофилировать эту должность в должность сотрудника по вопросам стратегического анализа Центра. |
In addition to the foregoing reasons, the Committee was informed that the abolishment of the D-2 post at the Office during the 2012/13 period underscored the need for the proposed reassignment. | Комитету было сообщено, что в дополнение к вышеупомянутым причинам предлагаемую должность необходимо перепрофилировать еще и потому, что в 2012/13 году в Отделении была упразднена должность Д2. |
As the cross-cutting and integration functions continue on the basis of an internal review, the Department proposes the reassignment and reclassification of a P-5 post to a D-1 post. | Поскольку, согласно результатам внутреннего обзора, выполнение общих интеграционных функций носит постоянный характер, Департамент предлагает перепрофилировать должность класса С-5 и реклассифицировать ее в должность уровня Д-1. |
In turn, to accommodate the activities of the Contracts Management Section, a P-3 Procurement Officer is proposed for reassignment from the Procurement Section to the Contracts Management Section as a P-3 Contracts Management Officer. | Для обеспечения выполнения Секцией управления контрактами ее функций в свою очередь предлагается перепрофилировать должность С-З сотрудника по закупкам в должность С-З сотрудника по управлению контрактами с переводом из Секции закупок в Секцию управления контрактами. |
If the successful candidate is already in the United Nations Secretariat, the appointment may be effected through promotion or reassignment without a new letter of appointment. | Если успешный кандидат уже работает в Секретариате Организации Объединенных Наций, его назначение может быть произведено путем повышения по службе или повторного назначения без нового письма о назначении. |
To this effect, these staff members will receive the UNDP compendium of vacancies approximately one year in advance of the planned reassignment; | В связи с этим данные сотрудники будут получать список вакантных должностей ПРООН примерно за один год до планируемого повторного назначения; |
Carry over commitments Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals. | Решения Администратора ПРООН, которые затрагивают персонал УОП/ПРООН, вступающие в силу в 1994 году, но принятые в связи с результатами деятельности/планом работы 1993 года, будут приняты новым Управлением к исполнению, включая решения, касающиеся продвижения по службе, повторного назначения и продления контрактов. |
Consider reviewing the reassignment of judicial officers and other public officials in order to ensure effective compliance with articles 33, 38 and 39 and the purposes of the Convention (art. 1). | Рассмотреть возможность пересмотра процедуры повторного назначения должностных лиц судебных органов и других публичных должностных лиц в целях обеспечения эффективного соблюдения статей ЗЗ, 38 и 39 и целей Конвенции (статья 1). |
(c) The period of special secondment of each UNDP staff member to UNOPS will be until such time as he or she is scheduled for reassignment by UNDP. | с) период специального прикомандирования к УОП Организации Объединенных Наций каждого сотрудника ПРООН будет заканчиваться тогда, когда он или она должны будут проходить процедуру повторного назначения в ПРООН. |
At DHL, new recruits tend to leave the library after two years in accordance with the mandatory reassignment programme. | В БДХ новые сотрудники покидают библиотеку, как правило, после двух лет работы, в соответствии с программой регулируемых назначений. |
Notably, an information campaign and voluntary management reassignment exercises are planned. | В частности, планируется провести информационную кампанию и осуществить несколько программ добровольных регулируемых назначений. |
In fact, one third of all lateral moves by P-2 staff participating in the reassignment programme occurred within their respective departments/offices and did not involve geographical moves. | И действительно, одна треть всех горизонтальных переводов сотрудников уровня С2, участвующих в программе регулируемых назначений, происходит внутри их соответствующих департаментов/подразделений и не связана с перемещениями между географическими точками. |
Moreover, managers believe that the two-year period during which junior Professionals are eligible for a reassignment exercise should be extended. | Руководители также считают, что двухгодичный период, в течение которого младшие сотрудники категории специалистов имеют право участвовать в программе регулируемых назначений, следует удлинить. |
And requests his reassignment to the admiral's staff upon his acceptance of a cabinet-level post. | И просит перевести его в помощники адмирала после его перехода на правительственную должность. |
(b) The reassignment of the Planning and Project Unit, comprising four posts (1 P-3 and 3 national General Service), from the Campus Support Section to the Engineering Standardization and Design Centre. | Ь) перевести Группу планирования и проектов и входящие в ее штат четыре должности (1 С3 и 3 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания) из Секции обслуживания комплекса зданий в Центр стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования. |
In order to facilitate the work of political reporting and analysis on communities, the reassignment of one National Officer post from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of Political Affairs is proposed. | Для содействия деятельности по анализу и отражению в докладах политической ситуации в общинах предлагается перевести одну должность национального сотрудника-специалиста из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в Управление по политическим вопросам. |
In addition, the reassignment of the post of Administrative Assistant (Field Service) to the Human Resources Section is proposed to regularize the loan to that Office since 2008/09. | Кроме того, предлагается перевести должность младшего административного сотрудника (категория полевой службы) в Секцию людских ресурсов в целях урегулирования вопроса прикомандирования сотрудника в это Бюро с 2008/09 года. |
A new post of Police Chief of Staff (P-5) has been proposed, through the reassignment of the Chief Police Liaison Officer (P-5) currently budgeted for the Khartoum Liaison Office to mission headquarters in El Fasher. | Предлагается перевести должность главного офицера полицейской связи (С5), которая финансируется за счет средств бюджета Отделения связи в Хартуме, в штат штаба миссии в Эль-Фашире и создать новую должность начальника штаба полиции (С5). |