Английский - русский
Перевод слова Reassignment
Вариант перевода Перевести

Примеры в контексте "Reassignment - Перевести"

Примеры: Reassignment - Перевести
And requests his reassignment to the admiral's staff upon his acceptance of a cabinet-level post. И просит перевести его в помощники адмирала после его перехода на правительственную должность.
In addition to the foregoing, the reassignment of a national General Service post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. Помимо вышесказанного из Объединенного центра материально-технического обеспечения предлагается перевести одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
To meet the staff requirement as outlined in the programme and budgets, some 10 Professional-level staff have been designated for reassignment from Headquarters to the field. В целях удовлетворения предусмотренных в программе и бюджетах кадровых потребностей около 10 должностей категории специалистов намечено перевести из Центральных учреждений на места.
Based on a review of the staffing structure, the reassignment of one Field Service post within the Division is proposed to respond to changes in operational requirements. По итогам обзора кадровой структуры и в связи с изменением оперативных потребностей предлагается перевести одну должность категории полевой службы из одного подразделения в другое в рамках Отдела.
The Advisory Committee also considered that the functions of the posts proposed for reassignment from the Planning and Project Unit to the Engineering Standardization and Design Centre could be accommodated from within existing capacity. По мнению Комитета, функции, предусмотренные для должностей, которые предлагается перевести из Группы планирования и проектов в Центр стандартизации инженерно-технического обеспечения, могут выполнять уже имеющиеся сотрудники.
In the context of the reconfiguration of the Political Analysis Section into a Political Affairs Section reporting to the Special Representative of the Secretary-General, the reassignment of one post at the D-1 level is proposed. В контексте преобразования Секции по политическому анализу в Секцию по политическим вопросам, подотчетную Специальному представителю Генерального секретаря, предлагается перевести одного сотрудника на должности класса Д1 на новый участок работы.
(b) The reassignment of the Planning and Project Unit, comprising four posts (1 P-3 and 3 national General Service), from the Campus Support Section to the Engineering Standardization and Design Centre. Ь) перевести Группу планирования и проектов и входящие в ее штат четыре должности (1 С3 и 3 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания) из Секции обслуживания комплекса зданий в Центр стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования.
The reassignment of one Regional and Field Offices Assistant (national General Service post) to the Regional Service Centre at Entebbe as an Administrative Assistant in the Check-in-Check-out Section is also proposed. Предлагается также перевести одного помощника по делам региональных и полевых административных канцелярий (должность национального сотрудника категории общего обслуживания) в Региональный центр обслуживания в Энтеббе для выполнения функций административного помощника в Секции регистрации прибывающих и выбывающих сотрудников.
UNSOA is requesting the reassignment of an Administrative Assistant post (national General Service) from the Office of the Director to the Safety and Security Section in the capacity of a Security Assistant. ЮНСОА просит перевести должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из канцелярии Директора в Секцию по вопросам охраны и безопасности и преобразовать ее в должность помощника по вопросам обеспечения безопасности.
I volunteered you for reassignment to the battalion intelligence section. Я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона.
In the proposed 2012/13 budget, a total of 105 posts have been proposed for reassignment and redeployment, reflecting the Mission's operational requirements. В предлагаемом бюджете на 2012/13 год в соответствии с оперативными потребностями Миссии предлагается перераспределить или перевести в общей сложности 105 должностей.
The reassignment of three national General Service posts of Language Assistant from the Office of the Police Commissioner to the Integrated Mission Training Unit is proposed. Предлагается перевести три должности младших национальных сотрудников по лингвистическому обслуживанию (категория общего обслуживания) из Управления Комиссара полиции в Комплексную учебную группу Миссии.
The reassignment of one national General Service post of Ambulance Driver from the Medical Services Office to the Security Section as a Close Protection Assistant is proposed. Предлагается перевести одну должность водителя машины скорой помощи (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Медицинской службы в Секцию безопасности в качестве помощника по личной охране.
If an employer is not able to secure reassignment, women have the right to a leave with compensation, pursuant to their collective contract and labour rules. Если работодатель не может перевести их на другую работу, то женщины имеют право на оплачиваемый отпуск, предоставленный в соответствии с их коллективным договором и трудовыми номами.
In addition, in the General Services Section, the reassignment of one existing post (national General Service) to the Engineering Section and the change in its functional title from Handyman to an Assets Management Assistant is proposed. Кроме того, предлагается перевести одну должность (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Инженерно-техническую секцию и переименовать ее из должности разнорабочего в должность младшего сотрудника по управлению имуществом.
In order to facilitate the work of political reporting and analysis on communities, the reassignment of one National Officer post from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of Political Affairs is proposed. Для содействия деятельности по анализу и отражению в докладах политической ситуации в общинах предлагается перевести одну должность национального сотрудника-специалиста из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в Управление по политическим вопросам.
In addition, the reassignment of the post of Administrative Assistant (Field Service) to the Human Resources Section is proposed to regularize the loan to that Office since 2008/09. Кроме того, предлагается перевести должность младшего административного сотрудника (категория полевой службы) в Секцию людских ресурсов в целях урегулирования вопроса прикомандирования сотрудника в это Бюро с 2008/09 года.
A new post of Police Chief of Staff (P-5) has been proposed, through the reassignment of the Chief Police Liaison Officer (P-5) currently budgeted for the Khartoum Liaison Office to mission headquarters in El Fasher. Предлагается перевести должность главного офицера полицейской связи (С5), которая финансируется за счет средств бюджета Отделения связи в Хартуме, в штат штаба миссии в Эль-Фашире и создать новую должность начальника штаба полиции (С5).
Furthermore, the reassignment from the Office of the Civilian Police Commissioner of two Language Assistant (national General Service) posts and the establishment of three posts of Facilities Management Assistant (national General Service) are proposed. Кроме того, предлагается перевести из Управления Комиссара гражданской полиции две должности младших сотрудников по лингвистическому обслуживанию (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и создать три должности младших сотрудников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
If such arrangements are not possible, the employer must reassign her to another job and maintain her pay at its previous level or, if such reassignment is not possible, the employer must excuse her from work. Если переоборудование рабочего места оказывается невозможным, работодатель обязан перевести данную женщину на другую работу с сохранением заработной платы на прежнем уровне либо, если невозможно перевести ее на другую работу, освободить трудящуюся женщину от работы.