The realization of the need to learn and know the official language is growing in the society. |
В обществе растет осознание необходимости в изучении официального языка и овладении им. |
When the realization hits him, Larry cancels his wedding with Lyndsey. |
Когда к нему приходит осознание, Ларри отменяет свадьбу с Линдси. |
There is a growing realization that those who live in luxury not even see the others. |
Существует растущее осознание того, что те, кто живут в роскоши и не видим других. |
The first was the realization that there aren't enough visible stars or gas inside galaxies to account for their high rate of rotation. |
Первым было осознание того, что внутри галактик недостаточно видимых звезд или газа, чтобы объяснить их высокую скорость вращения. |
Amy and Dave are both misfits, through this realization they become a romantic pair. |
Эми и Дэйв оба неудачники, через осознание этого у них завязываются романтические отношения. |
The realization that leaders are likely to step down some day may also make potentially militant groups more patient. |
Осознание того, что руководители, вероятно, однажды уйдут, может также сделать потенциально воинственные группы более терпеливыми. |
This realization has led to innovative ideas and experimentation with new laws, regulations, and institutions around the world. |
Осознание этого факта привело к инновационным идеям и экспериментам с новыми законами, нормами и институтами во всем мире. |
This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security. |
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. |
The realization that the deep sea is the largest museum on Earth. |
Осознание, что глубины океана - самый большой музей на Земле. |
The SAFE Framework reflects the realization of the fact that security and facilitation are inextricably intertwined. |
Рамочная программа "SAFE" отражает осознание того, что безопасность и упрощение процедур торговли неразрывно связаны. |
Just the realization that I am officially out of the sacred circle. |
Просто осознание того, что официально я исключена из "священного круга". |
This realization must surely compel us to devise a clear strategy and programme of action to address the enormous problem of human suffering. |
Осознание этого, несомненно, должно вынудить нас изобрести определенную стратегию и программу действий для решения неимоверных проблем человеческих страданий. |
Of great concern is the realization that the current growth rate of some of our countries is often negative. |
Большую озабоченность вызывает осознание того факта, что нынешние темпы роста некоторых стран нашего континента являются зачастую отрицательными. |
This realization opened a whole new debate and resulted in the wider emphasis placed on the concept of gender. |
Осознание этого позволило начать новый диалог и обеспечило постановку более общего акцента на концепцию пола. |
Realization of the existence and potential of those data are providing impetus to efforts to coordinate the development of global scale mapping efforts. |
Осознание существования и потенциальных возможностей таких данных дают импульс для деятельности по координации развития усилий в области глобального картографирования. |
That realization led to the establishment of the Conference of African Statisticians, which held its first session in 1959. |
Осознание этого привело к учреждению Конференции статистиков стран Африки, которая провела свою первую сессию в 1959 году. |
There is a growing realization that elderly immigrants are a particularly deprived and socially isolated group. |
Растет осознание того, что пожилые иммигранты находятся в наиболее бедственном положении и представляют собой социально изолированную группу. |
There has been a growing realization of the enduring threat posed by Al Qaeda and the Taliban. |
Растет осознание той постоянной опасности, которая исходит от «Аль-Каиды» и «Талибана». |
War and violence, unfortunately, will not soon cease in our world, despite the collective realization of the danger of terrorism. |
К сожалению, война и насилие не скоро исчезнут из нашего мира, несмотря на коллективное осознание опасности терроризма. |
The realization of having a president at last fills Somalis everywhere with emotional exuberance. |
Осознание того, что у них появился наконец президент, наполняет сердца сомалийцев во всем мире радостью и восторгом. |
The realization of this necessity is especially relevant today, when this balance is breached throughout the world. |
Осознание этой необходимости особенно актуально сегодня, когда в мире существуют примеры нарушения такого баланса. |
However, those hopes vanished quickly and were replaced by the realization that unilateralism and confrontation were again dominant. |
Однако эти надежды быстро исчезли, и на смену им пришло осознание того, что мы возвращаемся во времена односторонности и конфронтации. |
Realization of the scale of school failure measured at the end of the period of compulsory schooling is a relatively recent development. |
Осознание масштабов отсева из школ, измеряемого на последней стадии обязательного школьного обучения, произошло относительно недавно. |
The advent of nuclear weapons reinforced this realization. |
Изобретение ядерного оружия еще более подкрепило осознание этого. |
That realization had prompted him to work for a human rights organization. |
Осознание этого послужило толчком к тому, что оратор начал сотрудничать с организацией, занимающейся проблемами прав человека. |