| Ensslin was perhaps the intellectual head of the RAF. | Энслин была одним из интеллектуальных лидеров RAF. |
| The following day, he acted as escort for No. 11 Squadron RAF. | На следующий день он сопровождал бомбардировщики 11-й эскадрильи RAF. |
| Simons also released the book Raf Simons: Redux about the first 10 years of his career. | Симонс тоже опубликовал книгу Raf Simons: Redux о первых десяти годах своей карьеры. |
| He was commander of the RAF Fighter Command during the Battle of Britain in 1940. | Он был командующим RAF Fighter Command во время битвы за Британию в 1940 году. |
| Four Italian pilots were killed, while the RAF lost a Gladiator. | Погибли 4 итальянских лётчика, в то время как RAF потерял 1 Гладиатор. |
| During World War II Ditchburn served with the RAF as a physical education instructor. | Во время Второй мировой войны Дитчберн служил в RAF в качестве инструктора по физическому воспитанию. |
| The series of kinases from RAF to MEK to MAPK is an example of a protein kinase cascade. | Эта серия киназ от RAF к МЕК и к МАРК является примером каскада протеинкиназ. |
| Wing Commander Andy Green is the RAF's team captain for the Cresta Run. | Командир эскадрильи Энди Грин - капитан команды RAF в Cresta Run. |
| Here, they practised aerial combat against RAF Bomber Command squadrons which staged mock raids against London. | Здесь лётчики практиковались в воздушных боях против эскадрилий бомбардировщиков RAF, которые совершали учебные налёты на Лондон. |
| The base was renamed RAF St Mawgan 1943, after expansion. | В 1943 авиабаза была переименована в RAF St Mawgan после расширения. |
| He retired from the RAF as a squadron leader on 3 June 1959. | Затем дослужил до командира эскадрильи RAF и уволился из ВВС 3 июня 1959 года. |
| Pattle decided that a career in the RAF offered better prospects than as an instructor in South Africa and applied. | Пэттл решил, что карьера в RAF предоставляла лучшие перспективы, нежели стать инструктором в Южной Африке и ответил на объявление. |
| The machine was initially termed the "RAF Enigma with Type X attachments". | Первоначально машина называлась «RAF Enigma с насадками типа X». |
| But - according to some sources - the RAF did not suffer any losses in those air combats. | Однако, согласно некоторым источникам, RAF не понесла никаких потерь в этих боях. |
| Pattle joined No. 80 Squadron RAF. | Пэттл был направлен в 80-ю эскадрилью RAF. |
| RAF bombers sank all the vessels. | RAF, защищавшие корабли, сразу атаковали. |
| Elimination of the Royal Air Force (RAF). | Воевал в рядах британской королевской авиации (RAF). |
| RAF Bentley Priory was a non-flying Royal Air Force station near Stanmore in the London Borough of Harrow. | RAF Bentley Priory (англ.)русск. - нелётная Королевская военно-воздушная станция вблизи Станмора в лондонском районе Бороу. |
| On 20 May the assault continued, but without success, while No. 120 Squadron RAF B-24 Liberator J sank U-258. | 20 мая нападения продолжались, но без успеха, хотя B-24 Либерейтор из 120-й эскадрильи RAF потопил U-258. |
| "RAF - Enhanced Paveway II & III". . | RAF - Enhanced Paveway II & III (неопр.) (недоступная ссылка). . |
| In 1939, the Air Ministry requisitioned the airfield and it was known as RAF Rochford during World War II as a satellite airfield. | В 1939 авиационные власти реквизировали аэродром и он стал называться RAF Rochford во время Второй мировой войны. |
| The speed of the Savoia-Marchetti S. enabled it to escape the RAF fighters on a consistent basis. | Скорость Savoia-Marchetti S. постоянно позволяла им уходить от истребителей RAF. |
| In 1918 the Royal Air Force was formed and the airfield was named RAF Turnhouse and ownership transferred to the Ministry of Defence. | В 1918 были сформированы Королевские ВВС, и аэродром получил название RAF Turnhouse, находился он в ведении Министерства Обороны. |
| The 98th TCS remained at Exeter until 7 August when it began operating from RAF Ramsbury. | 98-я эскадрилья оставалась в Эксетере до 7 августа, после чего перебазировалась на RAF Ramsbury. |
| For his achievements on 28 February, the RAF's most successful day of the campaign, Cullen was awarded the Distinguished Flying Cross (DFC). | За его успех 28 февраля, который стал для RAF наиболее удачным днём этой кампании, Каллен был награждён крестом «За выдающиеся лётные заслуги» (DFC). |