Mr. Ian Rae, co-chair of the Chemicals Options Committee (CTOC) continued the presentation. |
Выступление было продолжено г-ном Иеном Рае, Сопредседателем Комитета по техническим вариантам замены химических веществ (КТВХ). |
Mr. Rae concluded by saying that there was no new information on the atmospheric CTC 'gap'. |
Г-н Рае в заключение заявил об отсутствии какой-либо новой информации относительно «пробела» для атмосферного ТХМ. |
Inclusion of Roma - The implementation of the Strategy for Improvement of the Status of RAE has been continued. |
Вовлечение рома в социальную жизнь - Продолжалось осуществление Стратегии по улучшению положения РАЕ. |
Mr. RAE (India) expressed surprise at the statement by the Director of the Office of Programme Planning, Budget and Finance. |
Г-н РАЕ (Индия) выражает удивление по поводу заявления директора Управления по планированию программ, бюджету и финансам. |
Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work. |
Г-н РАЕ (Индия) спрашивает, почему в программу работы не включен пункт, касающийся вопросов о персонале. |
Mr. RAE (India) said that there was general agreement that the resources should be provided. |
Г-н РАЕ (Индия) говорит, что существует общее согласие относительно необходимости выделения указанных ресурсов. |
Mr. RAE (India) paid tribute to the excellent work done by the Board of Auditors. |
Г-н РАЕ (Индия) воздает должное высококачественной работе, проделанной Комиссией ревизоров. |
CEDAW was concerned at the lack of basic services and infrastructure in the RAE refugee camps in Konik. |
КЛДЖ выразил озабоченность отсутствием основных услуг и инфраструктуры в лагерях беженцев для РАЕ в Конике. |
RAE faced obstacles in access to employment. |
РАЕ сталкиваются с трудностями при доступе к занятости. |
Unofficial estimates, however, put the total figure of all RAE at around 20,000 persons. |
Однако, согласно неофициальным оценкам, общее количество всех РАЕ составляет около 20000 человек. |
In ECRI's view this would serve only to perpetuate the segregated living areas of RAE, albeit in improved conditions. |
По мнению ЕКРН, это лишь послужит увековечению районов сегрегированного проживания РАЕ, несмотря на улучшение условий жизни. |
They only have to submit the statement issued by the National RAE Council to that effect, which is in line with the affirmative action principle. |
Они только должны представить соответствующее заявление Национального совета РАЕ, что отвечает принципу позитивных действий. |
Of course, the "Norma Rae" reference was only in my head, and everyone was very confused. |
Конечно, связь с "Нормой Рае" была известна только мне, и это всех очень озадачило. |
High birth rate was recorded which, combined with high death rate, makes RAE the youngest community. |
В силу высокой рождаемости, зафиксированной в этой группе, в сочетании с высокой смертностью РАЕ - самая молодая община. |
Due to their social and economic status, in the procedure of acquiring Montenegrin citizenship RAE are not required to submit any proof of having accommodation and regular source of income. |
Для процедуры приобретения гражданства Черногории от РАЕ не требуется, в силу их социального и экономического статуса, представлять доказательство наличия жилья и постоянного источника дохода. |
Mr. RAE (India) suggested that the Committee should adopt the recommendations of the Advisory Committee on the matter. |
Г-н РАЕ (Индия) предлагает Комитету принять рекомендации Консультативного комитета по данному вопросу. |
Mr. RAE (India) drew attention to the omission of the item on personnel questions from the agenda of the General Assembly. |
Г-н РАЕ (Индия) обращает внимание на то, что в повестке дня Генеральной Ассамблеи опущен пункт, касающийся вопросов персонала. |
Mr. Glanzer (Austria) and Mr. Rae Kwon Chung (Republic of Korea) were elected Vice-Chairman and Rapporteur, respectively, by acclamation. |
Г-н Гланцер (Австрия) и г-н Рае Квон Чанг (Республика Корея) избираются путем аккламации соответственно заместителем Председателя и Докладчиком. |
Mr. Rae stated that a comprehensive review on carbon tetrachloride emissions was made but that there remains a significant discrepancy between the reported emissions and the observed atmospheric concentrations. |
Г-н Рае заявил, что был сделан всеобъемлющий обзор по вопросу о выбросах тетрахлорметана, однако сохраняются значительные расхождения между сообщенными выбросами и наблюдаемыми атмосферными концентрациями. |
These programmes were used to train RAE with the aim to include them in the field of labour. |
Цель этих программ профессиональной подготовки заключается в том, чтобы интегрировать РАЕ в трудовую жизнь. |
RAE in Montenegro and persons with disabilities are certainly among the most vulnerable categories among the hard-to-employ persons. |
Среди них наиболее уязвимое положение бесспорно занимают РАЕ и инвалиды. |
CoE-ECRI reported that Roma, Ashkali and Egyptian (RAE) children suffered discrimination in access to education and in the school environment. |
СЕ-ЕКРН сообщила, что дети рома, ашкали и "египтян" (РАЕ) страдают от дискриминации при доступе к образованию и в школьной среде. |
Roma, Ashkali and Egyptians (RAE) face widespread prejudice, often condoned by local authorities, and an action plan for their inclusion lack formal implementation. |
Рома, ашкали и "египтяне" (РАЕ) повсеместно сталкиваются с предрассудками, на которые местные власти зачастую закрывают глаза, при этом план действий по обеспечению их интеграции не подкрепляется официальным механизмом осуществления. |
Mr. RAE (India), supported by Mr. RANASINGHE (Sri Lanka), suggested that the extrabudgetary high-level posts could be discussed at the resumed session. |
Г-н РАЕ (Индия), к которому присоединяется г-н РАНАСИНГХЕ (Шри-Ланка), высказывает мысль о том, что вопрос о внебюджетных должностях высокого уровня можно было бы обсудить на возобновленной сессии. |
In total, 60 RAE, 40% of them women, completed the training to work as support staff in construction industry, hospitality and personal services. |
В общей сложности 60 РАЕ, из которых 40% являются женщинами, получили профессиональную подготовку, позволяющую им выполнять функции вспомогательного персонала в строительной промышленности, гостиничном бизнесе и сфере индивидуальных услуг. |