Western Australia is the largest state covering just under one third of the Australian landmass, followed by Queensland, South Australia, and New South Wales. |
Западная Австралия является крупнейшим по величине штатом, покрывающим примерно треть всего материка, за которым следуют Квинсленд, Южная Австралия и Новый Южный Уэльс. |
The new constitution took effect on 6 June 2002, the anniversary of the formation of the colony of Queensland by the signing of Letters patent by Queen Victoria in 1859. |
Новая конституция вступила в силу 6 июня 2002 года, в годовщину подписания королевой Викторией грамоты о формировании колонии Квинсленд в 1859 году. |
In that connection, the landmark decision by the High Court of Australia in June 1992 in Mabo and Others v. the State of Queensland had profound implications for aboriginal women. |
В этой связи беспрецедентное решение, принятое Высоким судом Австралии в июне 1992 года по делу Мабо и других против штата Квинсленд, имеет исключительно важное значение для женщин-аборигенов. |
The author of the communication is Mr. Francis Peter Perera, a merchant seaman and Australian citizen by naturalization, born in Sri Lanka and currently living at Kangaroo Point, Queensland, Australia. |
Автором сообщения является г-н Фрэнсис Питер Перера, моряк торгового судна и австралийский гражданин, получивший гражданство путем натурализации, родившийся в Шри-Ланке и в настоящее время проживающий в Кэнгеру Пойнт, Квинсленд, Австралия. |
During the reporting period (1990-1993) two conferences were held, one in 1990 at Broadbeach, Queensland, and the other in 1992 at Cairo. |
В отчетный период (1990-1993 годы) были проведены две конференции: одна в 1990 году в Бродбиче, Квинсленд, и другая в 1992 году в Каире. |
Until December 1996, the Anti-Discrimination Act was administered by the Commonwealth Human Rights and Equal Opportunity Commission (HREOC) on an agency basis on behalf of the State of Queensland pursuant to an inter-governmental arrangement. |
До декабря 1996 года за осуществление Закона о запрещении расовой дискриминации отвечала, в соответствии с межправительственным соглашением, Комиссия Австралийского Союза по правам человека и равным возможностям (КПЧРВ), действовавшая от имени штата Квинсленд. |
NSW had the highest proportion of prisoners (39 per cent), followed by Queensland (21 per cent). |
Наибольшее количество заключенных отмечено в НЮУ (39%), за ним следует Квинсленд (21%). |
2.1 On 20 December 1998, the author delivered a public address at the Flinders Pedestrian Mall, Townsville, Queensland, without a permit. |
2.1 20 декабря 1998 года автор выступил с публичным заявлением на пешеходной аллее Флиндерс, Таунсвилл, Квинсленд, не получив на это соответствующего разрешения. |
To address increasing market demand, floor space was increased in July 2000 and again in December 2002 through the purchase of additional premises adjacent to the existing facilities at Brendale in Queensland. |
Для удовлетворения растущих потребностей рынка, площадь была увеличена в июле 2000 года и вновь в декабре 2002 года за счет приобретения дополнительных помещений, прилегающих к существующим помещениям Brendale в штате Квинсленд. |
In 2007 at the 45th State Conference of the Queensland Branch of the Australian Labor Party, Hayden was made a Life Member of the party. |
В 2007 году на 45-й конференции отделения Лейбористской партии Австралии в штате Квинсленд, Хейден стал Пожизненным членом партии. |
In December 2015 at the Queensland State Swimming Championships in Brisbane, she broke the junior world record in the 100-metre backstroke with a time of 59.37. |
В декабре 2015 года на чемпионате штата Квинсленд по плаванию в Брисбене она побила юниорский мировой рекорд на 100 м на спине со временем 59,37. |
His headquarters was initially located in Queensland, but on 2 October 1944 it commenced operations in Lae, and Sturdee assumed command of the troops in New Guinea. |
Первоначально её штаб-квартира располагалась в штате Квинсленд, но 2 октября 1944 года была переведена в Лаэ, и Стэрди принял на себя командование войсками в Новой Гвинее. |
The Mary River turtle (Elusor macrurus) is an endangered short-necked turtle that is endemic to the Mary River in south-east Queensland, Australia. |
Elusor macrurus (лат.) - вид находящихся под угрозой короткошеих черепах, который обитает в реке Мэри, протекающей по юго-востоку штата Квинсленд в Австралии. |
A resource for the state of Queensland, "Tracking your rights", was produced in 1992 under the Human Rights and Equal Opportunity Commission's Community Relations Strategy. |
В 1992 году в рамках стратегии развития межобщинных отношений Комиссией по правам человека и равным возможностям была разработана программа для штата Квинсленд под названием "Познакомьтесь со своими правами". |
Queensland Health funds eight Women's Health Centres and two networks to implement the National Women's Health Programme. |
В контексте реализации Общенациональной программы по охране здоровья женщин Департамент по вопросам здравоохранения штата Квинсленд финансирует 8 центров по охране здоровья женщин и 2 сети. |
The Taskforce released an issues paper, held consultation forums with stakeholders and is expected to report to the Minister on a family friendly action plan for Queensland. |
Целевая группа опубликовала документ по этому вопросу, провела консультации с заинтересованными сторонами и вскоре представит министру доклад, посвященный плану действий в интересах семьи в штате Квинсленд. |
In Australia's own recent experience, we were heartened to see the community spirit of Australians who rushed to lend a hand to those affected by flooding in Queensland and bush fires in Victoria. |
Если говорить о нашем свежем опыте работы в Австралии, то нас порадовал дух коллективизма австралийцев, которые поспешили протянуть руку помощи пострадавшим от наводнения в штате Квинсленд и от выгоравших кустарников в штате Виктория. |
The Equal Opportunity in Public Employment Act 1992 promotes equal employment opportunity programmes in the Queensland Public Service. |
Закон 1992 года о равных возможностях в области занятости на государственной службе способствует осуществлению программ по обеспечению равных возможностей в области занятости в рамках государственной службы штата Квинсленд. |
A key component of the new Workforce Diversity and Equity Programme is the Women's Strategy: Strategic Plan for the Employment and Career Management of Women in Education Queensland 2002 - 2005. |
Ключевым компонентом новой Программы по обеспечению равноправия и разнообразия форм занятости является "Женская стратегия: стратегический план в области занятости женщин и их продвижения по службе в системе образования в штате Квинсленд на 2002 - 2005 годы". |
Queensland Health's Home and Community Care Programme provides basic maintenance and support for clients who are frail, or aged people with a disability, and their carers, to enable them to retain some independence at home. |
Программа услуг по уходу на дому и в общинных учреждениях Департамента здравоохранения штата Квинсленд обеспечивает базовые услуги и поддержку больным гражданам или пожилым лицам с физическими или психическими недостатками и ухаживающим за ними лицам, с тем чтобы дать им возможность сохранять некоторую степень самостоятельности в домашних условиях. |
As discussed above, the High Court of Australia, in Mabo v. Queensland, ruled that the doctrine of terra nullius may not be applied to deny indigenous rights to land, but nonetheless confirmed the power of the Sovereign to extinguish native title. |
Как уже говорилось выше, Высокий суд Австралии в деле Мабо против штата Квинсленд вынес постановление о том, что доктрина terra nullius не может применяться для лишения прав коренных жителей на землю, но тем не менее подтвердил, что суверен может аннулировать титул коренного населения39. |
The Committee welcomes the establishment of the post of Commissioner for Children in the States of New South Wales, Queensland and Tasmania, as well as the existence, at Federal level, of the Human Rights and Equality Opportunity Commission (HREOC). |
Комитет приветствует создание должности Уполномоченного по делам детей в штатах Новый Южный Уэльс, Квинсленд и Тасмания, а также наличие, на федеральном уровне, Комиссии по вопросам прав человека и равных возможностей (КПЧРВ). |
Subsequent changes to the ownership structure of the Roar allowed the Queensland Lions to re-enter the Brisbane competition in Premier Division 1, where they will continue to play in 2011 after finishing 9th in 2010. |
Последующие изменения в структуре собственности «Роар» позволили «Квинсленд Лайонс» повторно участвовать в соревновании Брисбенского высшего дивизиона 1, где они будут продолжать играть в 2011 году после финиша на 9-м месте в 2010 году. |
Also, a major point is that the development of a national electricity market is providing incentives for the growth states like Queensland to draw on the excess generating capacity of states such as New South Wales, thereby obviating the necessity for additional electricity generation in the future. |
Также важно отметить, что создание национального рынка электроэнергии побуждает такие развивающиеся штаты, как Квинсленд, использовать избыточные производственные мощности таких штатов, как Новый Южный Уэльс, в результате чего отпадает необходимость строительства дополнительных электростанций в будущем. |
Complimentary copies of reports of the Association's conferences held in 1990 (Queensland) and 1992 (Cairo) were issued to: |
Дополнительные экземпляры докладов конференций Ассоциации, проведенных в 1990 году (Квинсленд) и 1992 году (Каир), были разосланы следующим организациям: |