It is found in north-eastern Queensland. |
Встречается в северо-восточной части штата Квинсленд. |
Fallon was married to Stuart Dykstra on 29 July 2007 in Port Douglas, Queensland. |
29 июля 2007 года в городе Порт-Дуглас (штат Квинсленд) Фэллон вышла замуж за Стюарта Дайкстра. |
In the 2012 Queensland state election the party unsuccessfully contested 38 seats. |
До выборов 2012 в парламент штата Квинсленд партия формировала оппозицию, получив 34 места на выборах 2009. |
In Argentina, Australia (Queensland), Haiti and the Russian Federation reforms were expected to be introduced. |
В Австралии (штат Квинсленд), Аргентине, Гаити и Российской Федерации планируется провести реформы. |
The State party points out that the author benefited throughout from public legal counsel provided by the Queensland Legal Aid Commission. |
Государство-участник подчеркивает, что автор непрерывно пользовался услугами государственного защитника, предоставленного комиссией по правовой помощи штата Квинсленд. |
Agreements for assistance to six other projects in the Northern Territory, Queensland and New South Wales were negotiated in 1996/97. |
В 1996/97 году были заключены соглашения об оказании помощи в реализации еще шести проектов в Северной территории, штатах Квинсленд и Новый Южный Уэльс. |
The Queensland Department of Corrective Services has procedures in place to ensure prisoners are treated appropriately while in its custody. |
Министерство исправительных учреждений штата Квинсленд приняло специальные процедуры для обеспечения нормального обращения с заключенными во время их содержания под стражей. |
Rail freight costs, particularly in Queensland, remain at levels that cause concern for producers. |
Стоимость железнодорожных перевозок, в особенности в штате Квинсленд, остается на уровне, вызывающем беспокойство у добывающих компаний. |
Twenty-seven of Queensland's 85 magistrates are women. |
27 из 85 магистратов штата Квинсленд - женщины. |
The author states the Queensland police should not deliberately waited two years before informing the WA authorities of the charges. |
Автор заявляет, что полиция штата Квинсленд не должна была умышленно ждать два года, прежде чем информировать власти Западной Австралии об этих обвинениях. |
Women hold Deputy Commissioner positions in three of the ten Government Trade and Investment Offices in key overseas export and investment attraction markets for Queensland. |
Женщины занимают должности заместителей специальных уполномоченных в трех из десяти правительственных отделов по торговле и инвестициям, занимающихся вопросами ключевых для штата Квинсленд рынков зарубежного экспорта и инвестиций. |
Queensland women were well represented during CSW and the Beijing Plus Five Review meeting in New York in 2000. |
Женщины штата Квинсленд были широко представлены в рамках КПЖ и на совещании по обзору "Пекин+5", состоявшемся в Нью-Йорке в 2000 году. |
The Unit has responsibility for promoting the benefits of introducing family friendly work arrangements into Queensland workplaces. |
Эта Группа отвечает за создание на предприятиях штата Квинсленд условий, позволяющих совмещать производственные и семейные обязанности. |
Queensland Health is increasingly focusing on innovative services and approaches for children and young people and their families. |
Департамент по вопросам здравоохранения штата Квинсленд уделяет повышенное внимание инновационным услугам и подходам в интересах детей, молодых людей и их семей. |
In 2009, the Queensland Child Safety Services released the Positive Behaviour Support policy. |
В 2009 году службы защиты детей штата Квинсленд обнародовали политику "поддержки позитивного поведения". |
Queensland has banned the use of corporal punishment in Government schools since 1995. |
Запрет на применение телесных наказаний в государственных школах действует в штате Квинсленд с 1995 года. |
Also, women in 72 communities across rural and remote Queensland have access to women's health clinics. |
Кроме того, женщины в 72 общинах сельских и отдаленных районов штата Квинсленд имеют доступ к женским консультациям. |
The Queensland Police Service established a domestic and family violence unit in October 2007. |
14.58 В октябре 2007 года в полицейской службе штата Квинсленд был создан отдел по борьбе с насилием в семье. |
Great Sandy National Park is a coastal national park in the Fraser Coast Region, Queensland, Australia. |
Грейт-Сэнди (англ. Great Sandy National Park, «Большой Песчаный») - прибрежный национальный парк, расположенный в регионе Саншайн-Кост, штат Квинсленд, Австралия. |
The Creating Safe and Fair Workplaces: Strategies to Address Workplace Harassment in Queensland report was presented to the Government in April 2002. |
В апреле 2002 года правительству был представлен доклад под названием "Создание рабочих мест на основе безопасности и справедливости: стратегии, направленные на решение проблемы насилия на рабочем месте в штате Квинсленд". |
One model project, jointly funded by the Queensland and Commonwealth Governments which targets Indigenous juvenile offenders, is operating in North Queensland. |
Один из типовых проектов, который ориентирован на несовершеннолетних преступников из числа аборигенов и финансируется совместно правительствами штата Квинсленд и Австралийского Союза, реализуется в Северном Квинсленде. |
The delays in processing the transfer to Queensland also unnecessarily prolonged resolution of the Queensland charges. |
Задержки с осуществлением его перевода в Квинсленд также необоснованно затянули процесс разбирательства с квинслендскими обвинениями. |
Queensland is served by a number of National Highways and, particularly in South East Queensland, motorways such as the M1. |
Через Квинсленд проходит ряд Национальных Шоссе, в частности через Юго-Восточный Квинсленд проходят такие высококачественные автомагистрали как M1. |
December 2003 saw this arrangement cease, and LAWASIA relocated its secretariat to the Queensland Law Society (QLS) in Brisbane, Queensland. |
В декабре 2003 года эта договоренность была прекращена, и секретариат АПАТ был переведен в помещения Общества права Квинсленда (ОПК) в Брисбене (Квинсленд). |
2.7 On 5 April 1993, the author made a written request to the competent authorities for his interstate transfer to Queensland to face the Queensland charge. |
2.7 5 апреля 1993 года автор обратился к компетентным властям с письменным ходатайством о переводе его в штат Квинсленд для того, чтобы он мог предстать перед судом по квинслендскому обвинению. |