New South Wales has already introduced specific legislation, Queensland has prepared recommendations for consideration and the Australian Capital Territory is beginning to draft legislation. |
Новый Южный Уэльс уже принял конкретные законы, Квинсленд подготовил рекомендации для рассмотрения, а Австралийская столичная территория приступила к разработке соответствующего законодательства. |
There are land claims processes under New South Wales (1983) and Queensland (1991) legislation. |
В рамках законодательства штатов Новый Южный Уэльс (1983 год) и Квинсленд (1991 год) ведется рассмотрение претензий на земельные участки. |
During the interview, police told the author that an application to extradite him to Queensland would be made upon his release from prison. |
В ходе опроса полицейские заявили автору, что по его освобождении из тюрьмы будет подано ходатайство о его выдаче в Квинсленд. |
By way of illustration, Australia refers to the inquiry into allegations of official misconduct at the Basil Stafford Centre, Queensland. |
В качестве примера Австралия ссылается на расследование утверждений о служебных нарушениях в Центре им. Бэзила Стаффорда, Квинсленд. |
Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence. |
Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления. |
A three-year partnership arrangement was established between the Government and the University of Queensland to conduct a pilot programme to evaluate family friendly initiatives in workplaces. |
Между правительством и Университетом штата Квинсленд было подписано трехлетнее соглашение о партнерстве в осуществлении пилотной программы по оценке инициатив по созданию условий, позволяющих совмещать производственные и семейные обязанности. |
Case 181: MAL 8 - Queensland Sugar Corp. v. |
Дело 181: ТЗА 8 - "Квинсленд шугар корп. |
Queensland is the other major coal mining state with hazardous areas and has state-based legislation concerning this matter. |
Еще один штат, в котором ведется широкомасштабная добыча угля в опасных условиях, - это Квинсленд, где в данной области действует его собственное законодательство. |
A series of floods, beginning in December 2010, severely affected three quarters of the state of Queensland, Australia. |
Серия наводнений в декабре 2010 года серьезно затронула три четверти штата Квинсленд, Австралия. |
This is followed by further information from New South Wales, Victoria and Queensland. |
Затем приводится дополнительная информация по штатам Новой Южный Уэльс, Виктория и Квинсленд. |
It's just that Queensland seems so far away. |
Просто мне кажется, Квинсленд так далеко находится. |
Miller was born in Brisbane, Queensland, to Greek immigrant parents: Dimitri (Jim) Castrisios Miller and Angela Balson. |
Миллер родился в Брисбене, Квинсленд в семье греческих родителей-иммигрантов: Димитри (Джима) Кастрисиоса Милиотиса и Анджелы Балсон. |
Queensland is a state of many landscapes which range from sunny tropical coastal areas, lush rainforests to dry inland areas and temperate highland ranges. |
Квинсленд - штат контрастов, состоящих из солнечных тропических прибрежных районов, пышных тропических лесов и засушливых внутренних областей. |
The petitioner, Stephen Hagan, is an Australian national, born in 1960, with origins in the Kooma and Kullilli tribes of south-western Queensland. |
Заявителем является австралийский гражданин Стивен Хейган, 1960 года рождения, происходящий из племен коома и куллилли, Юго-Западный Квинсленд. |
2.8 On 15 September 1994, the Freemantle Court of Petty Sessions ordered the transfer of the author to Queensland. |
2.8 15 сентября 1994 года суд упрощенной юрисдикции города Фримантл распорядился о переводе автора в Квинсленд. |
On the day the author arrived in Queensland in October 1994, the author was served with all 13 warrants. |
В день прибытия автора в Квинсленд в октябре 1994 года ему были предъявлены все 13 ордеров. |
Through a loophole in legislation, such provisions had been enacted in two regions with large indigenous populations, the Northern Territory and the State of Queensland. |
С помощью существующей в законодательстве лазейки такие положения были реализованы в двух регионах с большим коренным населением: в Северной территории и в штате Квинсленд. |
Someday, Sara, you shall have to come home with me to the Queensland... and meet my sweet, funny family for yourself. |
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством. |
2002 Ecotourism Association of Australia International Conference (with UNEP), held from 21 to 25 October 2002, in Cairns, Tropical North Queensland, Australia. |
Международная конференция, которая была проведена под эгидой Австралийской ассоциации экотуризма (совместно с ЮНЕП) 21 - 25 октября 2002 года в Кэрнсе, Северный тропический Квинсленд, Австралия. |
1901 - Just about 800 Indians lived in Australia, the majority of them lived in northern NSW and Queensland. |
1901 - Почти 800 индусов живут в Австралии, большинство из них на севере штата Новый Южный Уэльс и Квинсленд. |
North Queensland did not achieve separation and remained part of the Colony of Queensland (now the State of Queensland). |
Северный Квинсленд не добился отделения и остался частью колонии Квинсленд (ныне штат Квинсленд). |
Bamaga Traineeship Project (Queensland). |
Проект стажировки в Бамаге (штат Квинсленд). |
2.4 On 9 July 2003, the Supreme Court of Queensland held that the provisions in the DPSOA were constitutional. |
2.4 9 июля 2003 года Верховный суд штата Квинсленд подтвердил конституционность положений ЗОЗПП. |
The Report of the findings of this Inquiry was tabled in Queensland Parliament in June 1999. |
Доклад по результатам этого расследования был представлен в парламенте штата Квинсленд в июне 1999 года. |
Pretty blonde, who now resides in Queensland, apart from golf also likes to play tennis and read a book. |
Довольно блондинку, которая в настоящее время проживает в штате Квинсленд, помимо гольфа также любит играть в теннис и читать книги. |