A recent quarrel or something? |
Может недавняя ссора или что-то в этом роде? |
We had a little quarrel. |
Ну, была небольшая ссора. |
Probably a lover's quarrel. |
Наверное, ссора любовниц. |
We had a little lover's quarrel. |
У нас маленькая любовная ссора. |
But what was the quarrel about? |
Но по какому поводу ссора? |
This was not your quarrel. |
Это была не твоя ссора. |
So potentially a lover's quarrel? |
Вероятно, ссора любовников? |
One long, endless quarrel. |
Одна длинная бесконечная ссора. |
Was there a quarrel? |
А разве была ссора? |
Just a lovers' quarrel, probably. |
Наверно, обычная любовная ссора. |
Your quarrel is with me. |
У вас ссора со мной. |
It's a common family quarrel. |
Это обычная семейная ссора. |
I seek no quarrel. |
Мне не нужна ссора. |
It's just a little family quarrel. |
Это просто небольшая семейная ссора. |
Are you two having a lovers' quarrel? |
У вас двоих любовная ссора? |
There is no telling how long their quarrel will last. |
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. |
Horn's discourse with the younger Dribb, Esther's fiance is followed by a quarrel and exchanged gunshots. |
После разговора Горна с младшим Дриббом - женихом Эстер, последовала ссора и обмен ружейными выстрелами. |
I killed a man in a trifling quarrel over a pocket-knife. |
Глупая ссора из-за перочинного ножа, а я убил человека. |
However, on the third day, 2 June, during a quarrel, they stabbed O'Neill to death to avenge their earlier defeat and sent his head to the English representatives of Queen Elizabeth in Dublin Castle. |
Однако на третий день состоялась ссора, и люди клана МакДоннелл закололи О'Нила и отправили его голову английским властям в Дублин, представителям королевы Англии Елизаветы I в Дублинский замок. |
With the first quarrel forgotten, the Brauns give a dinner party. |
Когда первая ссора была забыта, Брауны устраивают званный обед |
The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses. |
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения. |
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. |
Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
However, to a large extent, the witness took the quarrel to be one that may arise once in a while at the workplace... |
Однако, по мнению свидетеля, эта ссора была лишь одним из инцидентов, которые могли периодически происходить на рабочем месте... . |
Whenever they meet, they quarrel. |
Где бы они ни встретились, у них начиналась ссора. |
When the Prince of Wales applied to Parliament for an increase in his allowance, an open quarrel broke out. |
Когда принц Уэльский обратился к парламенту с просьбой об увеличении его содержания, вспыхнула публичная ссора. |