Английский - русский
Перевод слова Quarrel

Перевод quarrel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссора (примеров 70)
Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses? Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей?
Probably a lover's quarrel. Наверное, ссора любовниц.
But what was the quarrel about? Но по какому поводу ссора?
I seek no quarrel. Мне не нужна ссора.
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона».
Больше примеров...
Ссориться (примеров 54)
We want no quarrel with him. Мы не хотим с ним ссориться.
Why would the Maquis have any quarrel with an unarmed ship sailing toward the Denorios Belt? С чего бы маки стали ссориться с невооруженным кораблем, плывущим к поясу Денориоса?
I didn't come here to quarrel. Я пришёл сюда не ссориться.
I promised you we'd never quarrel. Я обещал тебе, что мы никогда не будем ссориться.
We may not quarrel with our given destinies, my friend! Возможно, нам не стоит ссориться, мой друг!
Больше примеров...
Поссориться (примеров 8)
Why did you try to quarrel with the general? Почему вы пытались поссориться с генералом?
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного.
Now we have a quarrel. А вот теперь нам придется поссориться.
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета.
Are you trying to pick a quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
Больше примеров...
Спора (примеров 10)
Within the framework of draft of the Revised Constitution of the Republic, the question of nationality is an object of quarrel in Mozambique. В рамках проекта пересмотренной Конституции Республики вопрос о гражданстве является предметом спора в Мозамбике.
Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора.
What was the cause of the quarrel? Что послужило причиной спора?
However, the witness had only heard fragments of the quarrel, in which both parties had obviously become 'over-excited'. Однако он слышал только отдельные фразы из спора, в ходе которого оба его участника пришли в слишком возбужденное состояние.
Now, what started this quarrel? Вашей показухой спора не уладить.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 11)
But my quarrel wasn't with Luke. Но разногласия у меня были не с Люком.
There is a quarrel between the French garrison at Ardres and our own at Guisnes. Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере... и нашем в Гиене.
The quarrel between Europe and America is blocking concerted action by the two main Western economies, thereby weakening the West as a whole. Разногласия между Европой и Америкой тормозят согласованные действия двух главных западных экономик, ослабляя, тем самым, Запад, в целом.
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration. Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
My quarrel was with your father. У нас были разногласия с твоим отцом.
Больше примеров...
Вражды (примеров 6)
I have no quarrel with the traitor's children. Между мною и детьми изменника нет вражды.
We have no quarrel with your people, but I must insist you enter this cage. Между нами нет вражды, но я очень прошу зайти вас в эту клетку.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу.
George W. Bush had earlier noted that Americans "had no quarrel with the people of Afghanistan," only with Al Queda and their Taliban supporters. Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев «нет вражды к народу Афганистана», - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам.
Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу».
Больше примеров...
Ругаться (примеров 8)
You shouldn't quarrel over food. Вы не должны ругаться из-за еды.
Why not get it first and quarrel about it later? Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться?
You can't quarrel with R.B. С Р.Б. невозможно ругаться.
I got no quarrel with you, Shane. Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн.
If you want to talk to me, call me, but let's not quarrel in front of the boys. Если хочешь поговорить со мной, позвони, но не будем ругаться при детях.
Больше примеров...