Английский - русский
Перевод слова Quarrel

Перевод quarrel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссора (примеров 70)
This is a lovers quarrel and is your fault. Это ссора любовников, и это ваша вина!
Horn's discourse with the younger Dribb, Esther's fiance is followed by a quarrel and exchanged gunshots. После разговора Горна с младшим Дриббом - женихом Эстер, последовала ссора и обмен ружейными выстрелами.
You could have been having a talk, a lovers' quarrel, even, I don't know, and I certainly didn't see a weapon. У вас могла быть дискуссия, ссора влюблённых даже, я не знаю, и я определённо не видел оружия.
Was it a sudden quarrel? У вас произошла ссора?
It was a public-house quarrel that led to blows. Это была трактирная ссора, дошло до драки.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 54)
We want no quarrel with him. Мы не хотим с ним ссориться.
I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur. Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.
Now we have both made our argument, let us not quarrel. Мы высказали свои доводы, не будем больше ссориться.
Got no quarrel with you. Не хочу ссориться с тобой.
Quarrel? Nothing could our cares. Мы любили друг друга недостаточно сильно, чтобы ссориться.
Больше примеров...
Поссориться (примеров 8)
You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин.
Why did you try to quarrel with the general? Почему вы пытались поссориться с генералом?
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного.
Now we have a quarrel. А вот теперь нам придется поссориться.
Are you trying to pick a quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
Больше примеров...
Спора (примеров 10)
Within the framework of draft of the Revised Constitution of the Republic, the question of nationality is an object of quarrel in Mozambique. В рамках проекта пересмотренной Конституции Республики вопрос о гражданстве является предметом спора в Мозамбике.
What was the cause of the quarrel? Что послужило причиной спора?
However, the witness had only heard fragments of the quarrel, in which both parties had obviously become 'over-excited'. Однако он слышал только отдельные фразы из спора, в ходе которого оба его участника пришли в слишком возбужденное состояние.
What is your quarrel here? В чем предмет спора?
Now, what started this quarrel? Вашей показухой спора не уладить.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 11)
There is a quarrel between the French garrison at Ardres and our own at Guisnes. Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере... и нашем в Гиене.
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration. Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
In addition, the quarrel between Gaddafi's Libya and Mauritania has not made the task of reinvigorating the organisation any easier. Кроме того, разногласия между Триполи и Нуакшот не облегчают задачу активизации деятельности организации.
In 1113, however, a quarrel over the succession to the counties of Weimar and Orlamünde gave occasion for a fresh outbreak on the part of Lothair, whose troops were defeated at the Battle of Warnstadt, though the duke was later pardoned. Однако в следующем году разногласия по поводу наследования графств Веймар и Орламюнде дали Лотарю новый повод выступить против Генриха, но его войска снова были разбиты в битве при Ворнштаде, несмотря на это, герцог позднее был помилован.
My quarrel was with your father. У нас были разногласия с твоим отцом.
Больше примеров...
Вражды (примеров 6)
I have no quarrel with the traitor's children. Между мною и детьми изменника нет вражды.
We have no quarrel with your people, but I must insist you enter this cage. Между нами нет вражды, но я очень прошу зайти вас в эту клетку.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу.
Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy. Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу «нет вражды к» тому или иному внешнему врагу.
Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу».
Больше примеров...
Ругаться (примеров 8)
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Я не буду с тобой ругаться и говорить гадости.
You shouldn't quarrel over food. Вы не должны ругаться из-за еды.
You can quarrel as much as you want, but nothing will come out of it! Можете ругаться сколько влезет, только из этого ничего не выйдет!
You can't quarrel with R.B. С Р.Б. невозможно ругаться.
If you want to talk to me, call me, but let's not quarrel in front of the boys. Если хочешь поговорить со мной, позвони, но не будем ругаться при детях.
Больше примеров...