Английский - русский
Перевод слова Quarrel

Перевод quarrel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссора (примеров 70)
To them, it's just a domestic quarrel. Для них это лишь домашняя ссора.
I seek no quarrel. Мне не нужна ссора.
The hope for signs was not justified, quarrel during which Romulus has killed the brother has flashed. Надежда на знамения не оправдалась, вспыхнула ссора, в ходе которой Ромул убил брата.
From where I was sitting it looked like a lovers' quarrel. Отсюда это выглядело как ссора двух любовников
They would come into the emergency room with what the police would call "a lovers' quarrel," and I would see a woman who was beaten, I would see a broken nose and a fractured wrist and swollen eyes. Они приходили в отделение экстренной медицинской помощи с тем, что в полиции называли «бытовая ссора», и я видела избитую женщину - сломанный нос, сломанное запястье, опухшие глаза.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 54)
Only after a few moments of this terrible fear, brothers and sisters started to quarrel again and cry loudly. Только после нескольких моментов этого ужасного страха, братья и сестры начали ссориться вновь и громко кричать.
I don't mean to quarrel. Я... Я не собиралась ссориться.
And a young artist should never quarrel with her! А начинающему художнику никак нельзя с ней ссориться.
And sometimes we may quarrel, But no matter what, we are United. Иногда мы можем ссориться но чтобы там ни было, мы едины.
Don't be angry, don't quarrel! Дорогие мои крошки, не надо сердиться, не надо ссориться.
Больше примеров...
Поссориться (примеров 8)
You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин.
Why did you try to quarrel with the general? Почему вы пытались поссориться с генералом?
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного.
Now we have a quarrel. А вот теперь нам придется поссориться.
Are you trying to pick a quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
Больше примеров...
Спора (примеров 10)
I do not seek quarrel! Я не ищу спора!
However, the witness had only heard fragments of the quarrel, in which both parties had obviously become 'over-excited'. Однако он слышал только отдельные фразы из спора, в ходе которого оба его участника пришли в слишком возбужденное состояние.
What is your quarrel here? В чем предмет спора?
Cause of quarrel - obscure. Итак, причина спора не понятна.
Now, what started this quarrel? Вашей показухой спора не уладить.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 11)
But my quarrel wasn't with Luke. Но разногласия у меня были не с Люком.
One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. Нельзя сказать, что между этими двумя странами в связи с этим вопросом существуют разногласия по каким-нибудь другим существенным моментам.
There is a quarrel between the French garrison at Ardres and our own at Guisnes. Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере... и нашем в Гиене.
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration. Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
The quarrel over the distinction between "normal" and "more serious breaches" had been the single most important disagreement throughout the Commission's debates. Вопрос о различии между «нормальными» и «более серьезными нарушениями» вызвал самые серьезные разногласия за все время работы Комиссии.
Больше примеров...
Вражды (примеров 6)
I have no quarrel with the traitor's children. Между мною и детьми изменника нет вражды.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу.
Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy. Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу «нет вражды к» тому или иному внешнему врагу.
George W. Bush had earlier noted that Americans "had no quarrel with the people of Afghanistan," only with Al Queda and their Taliban supporters. Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев «нет вражды к народу Афганистана», - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам.
Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу».
Больше примеров...
Ругаться (примеров 8)
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Я не буду с тобой ругаться и говорить гадости.
You shouldn't quarrel over food. Вы не должны ругаться из-за еды.
Why not get it first and quarrel about it later? Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться?
Yes, of course. I know you have a quarrel. Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться.
I got no quarrel with you, Shane. Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн.
Больше примеров...