Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses? | Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей? |
Probably a lover's quarrel. | Наверное, ссора любовниц. |
But what was the quarrel about? | Но по какому поводу ссора? |
I seek no quarrel. | Мне не нужна ссора. |
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. | Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
We want no quarrel with him. | Мы не хотим с ним ссориться. |
Why would the Maquis have any quarrel with an unarmed ship sailing toward the Denorios Belt? | С чего бы маки стали ссориться с невооруженным кораблем, плывущим к поясу Денориоса? |
I didn't come here to quarrel. | Я пришёл сюда не ссориться. |
I promised you we'd never quarrel. | Я обещал тебе, что мы никогда не будем ссориться. |
We may not quarrel with our given destinies, my friend! | Возможно, нам не стоит ссориться, мой друг! |
Why did you try to quarrel with the general? | Почему вы пытались поссориться с генералом? |
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. | Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного. |
Now we have a quarrel. | А вот теперь нам придется поссориться. |
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. | Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. |
Are you trying to pick a quarrel with me? | Вы, что, хотите со мной поссориться? |
Within the framework of draft of the Revised Constitution of the Republic, the question of nationality is an object of quarrel in Mozambique. | В рамках проекта пересмотренной Конституции Республики вопрос о гражданстве является предметом спора в Мозамбике. |
Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. | Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
What was the cause of the quarrel? | Что послужило причиной спора? |
However, the witness had only heard fragments of the quarrel, in which both parties had obviously become 'over-excited'. | Однако он слышал только отдельные фразы из спора, в ходе которого оба его участника пришли в слишком возбужденное состояние. |
Now, what started this quarrel? | Вашей показухой спора не уладить. |
But my quarrel wasn't with Luke. | Но разногласия у меня были не с Люком. |
There is a quarrel between the French garrison at Ardres and our own at Guisnes. | Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере... и нашем в Гиене. |
The quarrel between Europe and America is blocking concerted action by the two main Western economies, thereby weakening the West as a whole. | Разногласия между Европой и Америкой тормозят согласованные действия двух главных западных экономик, ослабляя, тем самым, Запад, в целом. |
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration. | Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия. |
My quarrel was with your father. | У нас были разногласия с твоим отцом. |
I have no quarrel with the traitor's children. | Между мною и детьми изменника нет вражды. |
We have no quarrel with your people, but I must insist you enter this cage. | Между нами нет вражды, но я очень прошу зайти вас в эту клетку. |
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. | Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу. |
George W. Bush had earlier noted that Americans "had no quarrel with the people of Afghanistan," only with Al Queda and their Taliban supporters. | Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев «нет вражды к народу Афганистана», - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам. |
Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." | Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу». |
You shouldn't quarrel over food. | Вы не должны ругаться из-за еды. |
Why not get it first and quarrel about it later? | Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться? |
You can't quarrel with R.B. | С Р.Б. невозможно ругаться. |
I got no quarrel with you, Shane. | Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн. |
If you want to talk to me, call me, but let's not quarrel in front of the boys. | Если хочешь поговорить со мной, позвони, но не будем ругаться при детях. |