| He admitted that they'd had a quarrel. | Но говорит, что ссора была заглажена. |
| Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses? | Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей? |
| Just a lovers' quarrel, probably. | Наверно, обычная любовная ссора. |
| With the first quarrel forgotten, the Brauns give a dinner party. | Когда первая ссора была забыта, Брауны устраивают званный обед |
| Between Silva and Busygin a quarrel breaks out, and Silva in retaliation reports the truth to her father Sarafanov. | Между Сильвой и Бусыгиным вспыхивает ссора, и Сильва в отместку сообщает папаше Сарафанову правду. |
| She had no intention to quarrel with him. | Она не собиралась с ним ссориться. |
| I'm not going to quarrel with you. | Я не собираюсь ссориться с вами. |
| We mustn't quarrel among ourselves. | Мы не должны ссориться. |
| We've quarrel is not with you. | Мы не хотим ссориться с тобой. |
| Got no quarrel with you. | Не хочу ссориться с тобой. |
| You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. | Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин. |
| The last thing you need at this stage in your life is to quarrel with your son and daughter-in-law. | Последнее, что вам сейчас нужно, это в вашем возрасте поссориться с сыном и невесткой. |
| Why did you try to quarrel with the general? | Почему вы пытались поссориться с генералом? |
| Now we have a quarrel. | А вот теперь нам придется поссориться. |
| Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. | Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. |
| Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. | Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
| What was the cause of the quarrel? | Что послужило причиной спора? |
| I do not seek quarrel! | Я не ищу спора! |
| Mr Haydon, what is your quarrel? | Мистер Хейден, в чем предмет спора? |
| Cause of quarrel - obscure. | Итак, причина спора не понятна. |
| But my quarrel wasn't with Luke. | Но разногласия у меня были не с Люком. |
| His reputation for probity and logic was such that anyone who had a quarrel wanted him to arbitrate it. | Слава о его честности была такой, что все, кто имел разногласия, предпочитали, чтобы он их рассудил. |
| In addition, the quarrel between Gaddafi's Libya and Mauritania has not made the task of reinvigorating the organisation any easier. | Кроме того, разногласия между Триполи и Нуакшот не облегчают задачу активизации деятельности организации. |
| In 1113, however, a quarrel over the succession to the counties of Weimar and Orlamünde gave occasion for a fresh outbreak on the part of Lothair, whose troops were defeated at the Battle of Warnstadt, though the duke was later pardoned. | Однако в следующем году разногласия по поводу наследования графств Веймар и Орламюнде дали Лотарю новый повод выступить против Генриха, но его войска снова были разбиты в битве при Ворнштаде, несмотря на это, герцог позднее был помилован. |
| My quarrel was with your father. | У нас были разногласия с твоим отцом. |
| I have no quarrel with the traitor's children. | Между мною и детьми изменника нет вражды. |
| We have no quarrel with your people, but I must insist you enter this cage. | Между нами нет вражды, но я очень прошу зайти вас в эту клетку. |
| Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. | Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу. |
| George W. Bush had earlier noted that Americans "had no quarrel with the people of Afghanistan," only with Al Queda and their Taliban supporters. | Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев «нет вражды к народу Афганистана», - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам. |
| Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." | Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу». |
| Why not get it first and quarrel about it later? | Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться? |
| You can quarrel as much as you want, but nothing will come out of it! | Можете ругаться сколько влезет, только из этого ничего не выйдет! |
| You can't quarrel with R.B. | С Р.Б. невозможно ругаться. |
| Yes, of course. I know you have a quarrel. | Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться. |
| I got no quarrel with you, Shane. | Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн. |