Английский - русский
Перевод слова Quarrel

Перевод quarrel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссора (примеров 70)
Your quarrel is with a father who left you, not with mankind. Твоя ссора с отцом, который оставил тебя, не с человечеством.
Lucien: This is no quarrel, Elijah. Это не просто ссора, Элайджа.
I seek no quarrel. Мне не нужна ссора.
When the Prince of Wales applied to Parliament for an increase in his allowance, an open quarrel broke out. Когда принц Уэльский обратился к парламенту с просьбой об увеличении его содержания, вспыхнула публичная ссора.
A quarrel broke out between his wife and her sister who was married to Vuk Branković, about superiority in valour of their respective husbands. Между его женой и женой Вука Бранковича, произошла ссора о превосходстве в доблести их мужей.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 54)
We want no quarrel with him. Мы не хотим с ним ссориться.
I'm not going to quarrel with you. Я не собираюсь ссориться с вами.
I don't want to quarrel. Я не хочу ссориться.
We'll never quarrel again. Мы больше не будем ссориться.
Let's not quarrel now. Не будем ссориться сейчас.
Больше примеров...
Поссориться (примеров 8)
Why did you try to quarrel with the general? Почему вы пытались поссориться с генералом?
I would take to path now, unless you would seek further quarrel. Теперь я уйду, разве только, если ты не хочешь поссориться еще немного.
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета.
Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a hair less, in his beard, than thou hast. Ты можешь поссориться с человеком лишь из-за того, что в его в бороде на волос больше или меньше, чем в твоей.
Are you trying to pick a quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
Больше примеров...
Спора (примеров 10)
Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора.
What was the cause of the quarrel? Что послужило причиной спора?
Mr Haydon, what is your quarrel? Мистер Хейден, в чем предмет спора?
What is your quarrel here? В чем предмет спора?
Now, what started this quarrel? Вашей показухой спора не уладить.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 11)
Your Majesty, the Emperor may be a fond nephew, but he won't keep up the quarrel for a dead woman. Ваше Величество, возможно, император и любящий племянник, но он не будет продолжать разногласия из-за покойницы.
The quarrel between Europe and America is blocking concerted action by the two main Western economies, thereby weakening the West as a whole. Разногласия между Европой и Америкой тормозят согласованные действия двух главных западных экономик, ослабляя, тем самым, Запад, в целом.
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration. Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
My quarrel was with your father. У нас были разногласия с твоим отцом.
The quarrel over the distinction between "normal" and "more serious breaches" had been the single most important disagreement throughout the Commission's debates. Вопрос о различии между «нормальными» и «более серьезными нарушениями» вызвал самые серьезные разногласия за все время работы Комиссии.
Больше примеров...
Вражды (примеров 6)
I have no quarrel with the traitor's children. Между мною и детьми изменника нет вражды.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу.
Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy. Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу «нет вражды к» тому или иному внешнему врагу.
George W. Bush had earlier noted that Americans "had no quarrel with the people of Afghanistan," only with Al Queda and their Taliban supporters. Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев «нет вражды к народу Афганистана», - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам.
Bill Clinton promised on the eve of the bombing of Serbia that "I cannot emphasize too strongly that the United States has no quarrel with the Serbian people." Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал: «Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу».
Больше примеров...
Ругаться (примеров 8)
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Я не буду с тобой ругаться и говорить гадости.
You shouldn't quarrel over food. Вы не должны ругаться из-за еды.
Why not get it first and quarrel about it later? Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться?
Yes, of course. I know you have a quarrel. Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться.
I got no quarrel with you, Shane. Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн.
Больше примеров...