Plasmek was founded in 1995 in order to produce customized machinery for the PVC window and door profile sector. |
Plasmek, был организован в 1995 с целью обеспечения рынка ПВХ окон и дверей ламинационными, гибочными станками, а также станками для резки ламинационных и защитных пленок. |
PVC, leather, all kinds of kinky fabrics, you know. |
ПВХ, искусственная кожа, букле... |
In addition to all this, we have entered the elements of the facing for PVC frame ROTO NT in a perfect way. |
Ко всему этому, мы, перфектным способом, ввели элементы фурнитур для окон и двери из ПВХ ROTO NT. |
With you we share the pride of the service we provide to our dear customers on PVC machines. |
С Вами мы разделяем гордость за сервис, оказываемый нами нашим клиентам в области станков для обработки ПВХ. |
Since 1997 we have been one of the leading Polish companies producing window and door PVC carpentry for big, medium and small firms, public institutions and individual clients. |
С 1997 года наша фирма является одной из ведущих польских фабрик, производящих оконную и дверную столярку из ПВХ для больших, средних и малых предприятий и организаций, а так же для публичных учереждений и клиентов индивидуальных. |
The most important changes related to the residential and commercial sectors, distribution of natural gas, handling of PVC and undersealing of motor vehicles. |
Наиболее заметные изменения относятся к жилищному сектору и торговле, распределению природного газа, обработке изделий из ПВХ, а также к нанесению антикоррозионных покрытий на корпуса транспортных средств. |
Thus, in respect of additives for PVC processing our market share is over 70 %. |
Наши специалисты владеют огромным опытом внедрения стабилизаторов в производство ПВХ. |
All the compounds of PVC windows have very high density and hardly let the air through when closed. |
Окна из ПВХ отличаются высокой плотностью всех соединений и в закрытом состоянии пропускают очень мало воздуха. |
Rampant 100% polypropylene geomat with a high voids ratio potentially reinforced with a woven PVC coated polyester geogrid. |
Геоковрик с закрученными и спаенными в местах контакта 100% пропиленовыми волокнами и с вариантом укрепления тканной георешеткой из полиэфира с покрытием из ПВХ. |
Customer Choice - Number One in PVC and Aluminium! |
Потребительский выбор: наши системы из ПВХ и алюминия лучшие! |
NIVEL Ltd. offers technical and financial consulting in the field of construction, as well as preparation of tender documentation, investment control, design, production, and installing PVC windows. |
НИВЕЛ LTD предоставляет техническое и финансовое консультирование в области строительства, подготовки тендерной документации, контроля, проектирования, изготовления и монтажа ПВХ и Л. столярных изделий. |
After the reconstruction, PVC production at "Kaustik" is to increase over then twice to reach 300 ths tons a year against 120 ths tons at present. |
Благодаря этой реконструкции возможности производства ПВХ на каустике увеличатся более чем в два раза, со 120 до 300 тыс. тонн в год. |
Also, worthy of recognition are anti-burglary capabilities (even with basic package) and maximum comfort and usability of PVC windows thank to exclusive designs of Roto constructors. |
К достоинствам фурнитуры можно также отнести высокие противовзломные характеристики уже в базовой комплектации, а также максимальное удобство пользования окном ПВХ благодаря эксклюзивным разработкам конструкторов Roto. |
Motorised bending machine is used to bend any type of PVC profile (by heating in the glycerine tank) into a single piece arch with their extensions; segment arch or any special form curves according to templates. |
Моторизованный станок предназначен для сгибания любых видов ПВХ профилей (разогревая в глицерине) с боковыми удлинениями. Возможна гибка в виде кольца и арок с малыми и большими радиусами. |
As a result of their efforts started by the management order in the beginning of 2009, there was obtained a high-performance and unique modifying addition, used for different types of polyvinylchloride (PVC) production. |
В результате их усилий, предпринятых по заданию руководства в начале 2009 года, получена высокоэффективная и уникальная по своим возможностям модифицирующая добавка, используемая в процессе получения поливинилхлорида (ПВХ) разных марок. |
Experimental-industrial trials have corroborated such special PVC qualities, which was synthesized using the addition; it guaranteed a large scale range of formula options showing the balance of thermal stability, apparent density and size recoil partical. |
Опытно-промышленные испытания подтвердили специальные свойства ПВХ, синтезированного при участии добавки, гарантирующие впоследствии огромный диапазон рецептурного ряда, в котором обеспечивается баланс показателей по термостабильности, пористости, насыпной плотности, распределению частиц по размерам. |
The synergetic additions to PVC composition, which works after different patterns influencing directly or indirectly its specific qualities and producing salutary effect, allows to carry out polymerization process of vinyl chloride (VC) at high and even speed. |
Наличие в составе ПВХ синергетических комбинаций добавок, действующих по различным механизмам, каждый из которых прямо или косвенно оказывает благоприятное влияние на конкретное его свойство, позволяет при их использовании осуществлять процесс полимеризации винилхлорида (ВХ) с высокой равномерной скоростью. |
At DuPont stand besides traditional Ti-Pure, which is used for PVC production enhancing additional durability and strength, the newest development DuPont Light Stabilizer 210, ensuring UV protection for the plastics, was exhibited for the first time. |
На стенде Дюпон, помимо традиционного Ti-Pure, используемого при производстве ПВХ для обеспечения дополнительной прочности и долговечности, вниманию посетителей впервые был предложен новейший светостабилизатор DuPont Light Stabilizer 210, обеспечивающий защиту пластиков от воздействия солнечных лучей. |
The fencings are made of nettings, either galvanised or PVC coated in a wide range of colours. |
Изготавливаем ограждения как из оцинкованной сетки, так и из сетки с покрытием из ПВХ в широкой цветовой гамме. |
He managed to agree upon supplying equipment to Sterlitamak for the future reconstruction of PVC production line at "Kaustik" that to be made by German companies "Hammelmann", "Mellers", "ABB" and some others. |
Ему удалось договориться о поставках оборудования в Стерлитамак в связи с предстоящей реконструкцией производства ПВХ на ОАО "Каустик" немецкими фирмами "Хаммельман", "Меллерс", "АВВ" и некоторыми другими. |
Designed to be installed inside a hermetic insulation glass of opening and non-opening windows and roof windows made from PVC, aluminum and wood. |
Предназначена для монтажа внутри герметичного пространства соединенного стекла в открывающихся окнах, неоткрывающихся витринах, мансардных окнах произведенных из ПВХ, алюминия и деревяннвых. |
Other systems use towers that are trickle-fed from the top, horizontal PVC pipes with holes for the pots, plastic barrels cut in half with gravel or rafts in them. |
В других системах используются вышки, сверху которых струйкой подаются питательные вещества в слой технических каналов, горизонтальные трубы ПВХ с отверстиями для горшков, в разрезанные пополам пластиковые бочки с гравием или плотами на них. |
UNIDO is also developing a programme for the demonstration of viability and removal of barriers that impede adoption and effective implementation of available, environmentally sound non-combustion technologies for re-utilizing mixed plastic waste, including polyvinyl chloride (PVC) to avoid generation of unintentional POPs. |
Кроме того, ЮНИДО разрабатывает программу, призванную продемонстрировать возможность и на-дежность устранения барьеров, сдерживающих внед-рение и эффективное соблюдение имеющихся эколо-гически безопасных технологий вторичного использо-вания смесей пластмассовых отходов без сжигания, в том числе ПВХ, во избежание непреднамеренного образования СОЗ. |
Prohibitions and/or restrictions on the following products containing cadmium: pigments; pesticides; fluorescent and other lamps; batteries and accumulators; PVC stabilizers; metal surface treatment agents; packaging; wastes; and platings. |
Запреты и/или ограничения на следующую продукцию, содержащую кадмий: пигменты; пестициды; флюоресцентные и другие лампы; батареи и аккумуляторы; стабилизаторы ПВХ; вещества для обработки поверхности металлов; упаковочные материалы; отходы и гальванопокрытия. |
HDPE has been in common use for plastics packaging for over 30 years, but more recently in particular PET and also polypropylene, PVDF and PVC have taken a significant part of the market. |
В течение более 30 лет для изготовления пластмассовой тары обычно использовался полиэтилен высокой плотности, однако в последнее время значительная доля рынка приходится, в частности, на полиэтилентерефталат, а также на полипропилен, ПВДФ и ПВХ. |