Some smallholder farmers have invested in locally adapted technologies such as small storage ponds, PVC piping, and pumping equipment to access groundwater and gain greater control over water supplies. |
Некоторые мелкие фермерские хозяйства инвестировали средства в технологии, адаптированные к местным условиям, такие как небольшие водохранилища, трубопроводная система из ПВХ и насосное оборудование для обеспечения доступа к грунтовым водам и более эффективного управления водоснабжением. |
For example, of PVC make even the special membranes adapted to warehousing of industrial waste products, which can be stored in the sealed up kind long years, not rendering negative influence on an environment. |
К примеру, из ПВХ изготавливают даже специальные мембраны, приспособленные для складирования производственных отходов, которые в запломбированном виде могут храниться долгие годы, не оказывая негативного воздействия на окружающую среду. |
The production is focused on PVC profiles for translucent structures. Also, the company supplies fittings (Roto NT), accessories and equipment for window manufacturers by leading Italian brands (Taha Bayrak, ALTECH, P.V. |
Специализируется на производстве ПВХ профилей для изготовления светопрозрачных конструкций, поставляет фурнитуру (Roto NT), комплектующие, оборудование для оконных заводов ведущих итальянских производителей (Taha Bayrak, ALTECH, P.V. |
Mexichem is the largest producer of polyvinyl chloride (PVC) resin and compounds in Mexico, and PAVCO is one of its customers and the leading manufacturer of PVC pipes in Latin America. |
Компания "Мексикем" является крупнейшим производителем поливинилхлоридных (ПВХ) смол и смесей в Мексике, а компания "ПАВКО" - одним из ее клиентов и лидером по производству труб из ПВХ в Латинской Америке. |
You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. |
Вы знаете, что мы используем ПВХ для изоляции проводки. |
Why don't you use this instead of the PVC to keep the transverse filter assembly in place? |
Почему ты не используешь это вместо ПВХ для фиксации поперечного соединения фильтра? |
Aware of the work in the domain of PVC in other international forums, |
учитывая работу в области ПВХ в рамках других международных форумов, |
Also, due to increased demand for PVC, one estimate suggests that mercury use in this sector is projected to reach 1,000 metric tonnes by the end of the decade. |
С другой стороны, согласно одной из прогнозных оценок, из-за роста спроса на ПВХ объем использования ртути в этом секторе к концу десятилетия достигнет 1000 т. |
With that amount, it could have acquired an additional 40 tons of PVC, enough to produce 270 km of electric cabling for the construction of 10,000 homes. |
На эти деньги она могла бы приобрести дополнительно 40 тонн ПВХ, что достаточно для производства 270 километров электропроводки для 10000 единиц жилья. |
The range of PVC profiles armplast, produced today, allows to develop and deliver window and door systems and structures of any degree of complexity and sophistication on its basis. |
Ассортимент ПВХ профилей armplast, выпускаемый в настоящее время, позволяет разрабатывать и выпускать на его основе оконные и дверные системы и строительные конструкции практически любой степени сложности и совершенства. |
Sector: Production of door and window systems from PVC and aluminium profiles, installation, and also wholesale of profiles and accessories. |
Сектор: Производство, установка дверных и оконных систем из ПВХ и алюминиевых профилей, также оптовая продажа профилей и аксессуаров. |
The main preconditions for it are high stable demand for PVC, presence of own raw material, free floor spaces, engineering communications and energy carriers and the qualified industrial personnel having operating experience of given manufactures. |
Главными предпосылками для этого являются высокий стабильный спрос на ПВХ, наличие собственного сырья, свободных производственных площадей, инженерных коммуникаций и энергоносителей и квалифицированного производственного персонала, имеющего опыт эксплуатации данных производств. |
In the Russian market of PVC the exposition has shown significant presence of the enterprise "Caustic", submitted at VII international exhibition "The industry of plastic" in Moscow. |
Значимое присутствие предприятия на российском рынке ПВХ показала экспозиция "Каустика", представленная на VII международной выставке "Индустрия пластмасс" в Москве. |
Because this process is expensive, cable waste is exported to developing countries, particularly in Asia, where factory workers are exposed to dangerous fumes generated by the incineration of cables containing PVC. |
Поскольку эти процессы оказались дорогостоящими, кабельные отходы сейчас экспортируются в развивающиеся страны, особенно в Азию, где рабочие заводов подвергаются воздействию опасного дыма, образующегося при сжигании содержащего ПВХ кабеля. |
Honduras indicates that SCCPs are present in imported products and feedstocks, though the quantity is unknown; uses include in PVC production, additive in paints and sealants, the automotive industry, and in electrical cables (Annex E 2010 submission). |
Гондурас указывает, что КЦХП присутствуют в импортных товарах и исходном сырье, хотя их количество неизвестно; виды применения включают производство ПВХ, присадки в краске и герметиках, продукцию автомобильной промышленности и электрические кабели (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год). |
PVC has been known to cause several serious diseases, including cancer and kidney damage, and may interfere with the reproductive and neurological systems; |
Известно, что ПВХ являются причиной возникновения нескольких серьезных заболеваний, включая рак и поражение почек, и могут нарушать деятельность репродуктивной и неврологической систем; |
Because of the structure of the PVC formulations during the mixing period humidity comes out that effects the final production humidity also reduces the life of the moulds and decreases the energy consumption. |
Поскольку структура состава ПВХ в течение периода смешивания теряет влажность, это негативно отражается на конечной продукции. Влажность также сокращает срок службы формы и уменьшает потребление энергии. |
This acquisition would strengthen MEXICHEM's position in Latin America in resin production and commercialization and give it the critical mass necessary to maintain its regional leadership in polyvinyl chloride (PVC) resins. |
Это приобретение усилило бы позиции "Мексикем" в Латинской Америке в производстве и сбыте смол и дало бы ей критическую массу, необходимую для сохранения своего регионального лидерства в производстве поливинилхлоридных (ПВХ) смол. |
armplast company is the leading producer and supplier of PVC and PE pipes, door and window frames in the region. |
Компания armplast - ведущий производитель и поставщик ПВХ и ПЭ труб, пластиковых оконных и дверных профилей в регионе. |
So, if five years ago in the world it was made 20 million tons of PVC one year, today - already 25 million tons. |
Так, если пять лет назад в мире производилось 20 миллионов тонн ПВХ в год, то сегодня - уже 25 миллионов тонн. |
PVC cage needs time to adapt well to flotation, which comes to the screen when it gets wet and accumulates joke that hits, that's when you have to finish putting flotation units, we use plastic bottles or pichingas 15 to 20 liters. |
ПВХ клетке требуется время для адаптации хорошо для флотации, который поступает на экран, когда он становится влажным и накапливает шутка, что хиты, что, когда вы должны закончить ввод флотационный единиц, мы используем пластиковые бутылки или pichingas от 15 до 20 литров. |
The company also provides modern window and door manufacturers with fittings, accessories and equipment for PVC and aluminum windows by industry-leading Italian companies - Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V. |
Компания также обеспечивает предприятия по производству окон и дверей современной фурнитурой, комплектующими и поставляет оборудование для ПВХ и алюминиевых окон от лидеров отрасли итальянских компаний Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V. |
Okay, so... we get the tubes and needles in the PVC pipe, and then... |
Ладно, так... просунем трубки и иглы через трубу из ПВХ, а потом... |
At the end of 1980 the production of PVC profiles was stopped and Küberit switched over to higher quality profiles from aluminium, brass and stainless steel. |
С конца 1980 года было остановлено производство профилей из ПВХ, и Küberit специализировался только в производстве профилей более высокого качества из алюминия, бронзы и нержавеющей стали. |
Materials competing with wood are numerous: PVC for windows, steel and concrete for large constructions, bricks for walls in houses, plastics for furniture, etc. |
Существует много материалов, конкурирующих с древесиной: ПВХ, используемый для оконных рам, сталь и бетон - для крупных строительных работ, кирпич - для возведения стен домов, пластмассовые материалы - для производства мебели, и т.д. |