Английский - русский
Перевод слова Puzzling
Вариант перевода Странным

Примеры в контексте "Puzzling - Странным"

Примеры: Puzzling - Странным
This result appears puzzling because each twin observes the other twin as moving, and so at first glance, it would appear that each should find the other to have aged less. Этот результат кажется странным, потому что каждый близнец наблюдает за другим близнецом как движущимся, и поэтому на первый взгляд кажется, что каждый должен обнаружить другого в более молодом возрасте.
At first, this seems puzzling, because they should have an incentive to move to the vote-rich middle. На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
To Saint Vincent and the Grenadines, therefore, it is puzzling how some of our friends and development partners can suffer from donor fatigue when they have yet to donate what was originally promised. Поэтому нам кажется странным, что некоторые из наших друзей и партнеров по развитию страдают от «усталости доноров», хотя им еще только предстоит выполнить первоначально взятые на себя обещания.
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
I admit I find your behavior puzzling. Признаться, я нахожу твое поведение очень странным.
In view of the internationally accepted doctrine of command responsibility, she found that puzzling. С учетом международно-признанной доктрины ответственности командиров за действия своих подчиненных она находит это несколько странным.
His delegation therefore found it puzzling that the report used a term other than that which had been agreed upon in relevant resolutions and legal documents, and urged ESCWA to use the agreed term in future reports. Поэтому делегация, которую представляет оратор, находит странным тот факт, что в докладе употребляется термин, отличный от того, который был согласован в соответствующих резолюциях и правовых документах, и настоятельно призывает ЭСКЗА в дальнейшем использовать в докладах согласованный термин.