In the context of ESC, a yellow, cautionary warning to the driver was purposely chosen to indicate an ESC system malfunction. |
В случае ЭКУ желтый цвет - предупреждение водителя о необходимости соблюдать осторожность - был специально выбран с целью указать на неисправность системы ЭКУ. |
Ishu, did that rowdy tell you that he did this purposely? |
Айшу, тот хулиган сказал тебе, что сделал это специально? |
He said that one result of those successes, however, was that UNFPA had become more visible and was facing attacks from a number of fronts, often by opponents who were misinformed or purposely distorted the work of the Fund for their own ends. |
Он заявил, что, однако, одним из результатов этих успешных мероприятий стало то, что ЮНФПА занял более видное положение и подвергался нападкам с разных сторон, зачастую со стороны оппонентов, которые были неправильно информированы или специально искажали деятельность Фонда в своих собственных целях. |
Other people are purposely kept out of the loop so that when the white team is ready, they can - |
Других людей специально держат в неведении чтобы, когда белая команда готова, они могли... |
Non-governmental organizations, working in the field of environmental protection, were purposely informed about the availability of the draft report at the Ministry's website and were asked for comments and proposals. |
Неправительственные организации, действующие в области охраны окружающей среды, были специально информированы о наличии проекта доклада на вебсайте министерства, и их попросили представить замечания и предложения. |
The Board noted that the additional clarifications resulted in an increased average score from 650 (65 per cent) to 704 (70 per cent) for this vendor purposely to make the bid responsive. |
Комиссия отметила, что после представления дополнительных разъяснений средняя оценка этого поставщика повысилась с 650 (65 процентов) до 704 (70 процентов) специально для того, чтобы его предложение отвечало всем требованиям. |
The negotiators of the Convention purposely did not include the issue of prevention of disability except in article 25, on health, in relation to preventing further disabilities for persons who already have a disability. |
Участники переговоров по Конвенции специально не включили в нее положения о предотвращении инвалидности, за исключением статьи 25 («Здоровье»), где предлагается предотвращать дальнейшее возникновение инвалидности у лиц, которые уже являются инвалидами. |
The Universal Periodic Review (UPR) is a new United Nations (UN) mechanism, which is purposely created by the UN General Assembly in 2006, under which all UN Member States will be reviewed in relation to their human rights situation. |
Универсальный периодический обзор (УПО) является новым механизмом Организации Объединенных Наций (ООН), который был специально создан Генеральной Ассамблеей ООН в 2006 году и в рамках которого проводится обзор положения в области прав человека во всех государствах - членах ООН. |
There, the programme was not designed to address the special needs and concerns of women and girls, and many commanders purposely excluded women and girls who had been in their units in order to appropriate larger benefits for themselves. |
Там соответствующая программа не нацелена на удовлетворение особых потребностей женщин и девочек и многие командиры специально исключили из этой программы женщин и девочек, которые были в их подразделениях, для того чтобы самим воспользоваться большей частью предоставляемых им возможностей. |
He wasn't purposely shutting us out. |
Он не специально отмалчивался. |
He was purposely trying to terrorize you. |
Он специально пытался запугать тебя. |
I purposely asked both of you to come. |
Я специально позвала вас обоих. |
Well, he-he is... he's purposely enigmatic. |
Он такой загадочный специально. |
I think Fisher purposely released milder cables first, in order to create an even bigger story with the second release. |
Я думаю, Фишер специально сначала опубликовала менее значимую информацию, чтобы следующей публикацией создать ещё большую шумиху. |
As the Ministry has stated earlier, the large-scale military manoeuvres of the Russian Armed Forces, "Kavkaz-2012", have been purposely rescheduled to coincide with the pre-election period in Georgia. |
Как было заявлено министерством ранее, сроки проведения крупномасштабных военных учений российских вооруженных сил «Кавказ-2012» были специально изменены таким образом, чтобы их проведение совпало с предвыборным периодом в Грузии. |
Heater dealers sell stones that are purposely intended for use as heater stones and which come from well-known suppliers, and whose composition and suitability are guaranteed. |
Дилеры, торгующие каменками, также продают и камни, специально предназначенные для использования в каменке и которые поставляются известными компаниями, что гарантирует их структуру и пригодность. |
While flying with his parents to Honolulu on a business trip, Clifford purposely causes the pilot to make an emergency landing in Los Angeles. |
Летя со своими родителями на Гавайи, Клиффорд специально устраивает на борту самолёта аварийную ситуацию, чтоб они совершили аварийную посадку в Лос-Анджелесе... |
People with heterophoria are able to create and maintain binocular fusion through vergence, and the cross-cover test purposely breaks this fusion, making the latent misalignment visible. |
Причина в том, что субъекты с гетерофорией могут создавать и поддерживать бинокулярное слияние через сходимость и кросс-кавер тест специально ломает это слияние, делая скрытый перекос видимым. |
As for the public places or otherwise, they are only of a persuasive nature, and the Popular Police Forces were not created purposely to implement them. |
Что касается правил о пребывании в надлежащем виде в общественных местах, будь то правила, касающиеся одежды женщин в общественных местах, или другие правила, то они носят лишь побудительный характер, и народные полицейские силы не создавались специально для контроля за их соблюдением. |
And it was purposely done to look fairly serious. |
Они специально были сделаны нарочито серьезными. |
He purposely doesn't look up. |
Он специально на нас не смотрит. |
You purposely smoked in front of me on the Sabbath. |
Ты курила в субботу специально у меня на глазах. |
There's a person in Japan who purposely became a translator for government officials. |
Есть кое-кто, кто специально нанялся переводчиком для чиновников. |
Mr. Wall, we'll get to purposely vague words like sanctity in a moment. |
Мистер Уолл, мы специально используем такие расплывчатые понятия как священность сейчас. |
He told me you were purposely cutting back. |
Мне он сказал, что вы специально сократили расходы |