Английский - русский
Перевод слова Purposely

Перевод purposely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намеренно (примеров 88)
All I understand is that you're purposely hurting someone that I care about. Все, что я поняла так это то, что ты намеренно навредила человеку, о котором я забочусь.
Every opportunity I get him, he purposely screws up, and he thinks it makes him cool 'cause it means he's not a sellout. Каждую возможность, которую я ему даю, он намеренно просирает, и он думает, что это делает его крутым.
Additionally, Tibetans are purposely given incorrect or expired medicine. Кроме того, тибетцам намеренно выдают не те лекарства или лекарства с просроченным сроком годности.
I'm just purposely not trying because it's your birthday. Я просто намеренно поддаюсь, ведь сегодня Ваш день рождения.
A suicide method is any means by which a person completes suicide, purposely ending their life. Способом самоубийства называют любые средства, с помощью которых человек совершает самоубийство, намеренно уходя из жизни.
Больше примеров...
Специально (примеров 63)
Not his type, but purposely so. Не в его стиле? ... Специально.
There is no evidence of the break-in having been directed purposely at diplomatic personnel. Доказательств того, что эти действия были специально направлены против дипломатического персонала, не имеется.
Why do you keep imagining that he was purposely trying to harm me? Почему ты продолжаешь вооброжать будто он специально пытался навредить мне?
As for the public places or otherwise, they are only of a persuasive nature, and the Popular Police Forces were not created purposely to implement them. Что касается правил о пребывании в надлежащем виде в общественных местах, будь то правила, касающиеся одежды женщин в общественных местах, или другие правила, то они носят лишь побудительный характер, и народные полицейские силы не создавались специально для контроля за их соблюдением.
Indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. Кроме того, похоже, что во время войны земельный регистр был объектом покушения, который хотели специально разрушить для уничтожения архивов.
Больше примеров...
Преднамеренно (примеров 30)
The absence of documentation on the cases, and the detention of the men in a separate storage room, away from the main unit of the prison and under special guard, showed they were being purposely hidden. Отсутствие какой бы то ни было документации по этим двум случаям и факт содержания этих людей в отдельном - складском - помещении в стороне от главного корпуса тюрьмы и под специальной охраной свидетельствовали о том, что их преднамеренно прятали.
This approach is purposely taken and deliberately avoids the use of the somewhat broader concept of reparations, which is the term used in the ICC Statute. Этот подход принят преднамеренно, и он умышленно избегает ссылок на несколько более широкую концепцию возмещения, хотя именно этот термин используется в Статуте МУС.
During the Second World War the majority of the pier, at the time one of the longest in the country and complete with its own train, was purposely demolished by the Royal Engineers to prevent it from being used as an easy landing point for enemy troops. Во время Второй мировой войны большая часть пирса, в то время длиннейшего в Англии и полностью оборудованного, была преднамеренно демонтирована Королевскими инженерами для предотвращения его использования как легкой точки высадки войск противника.
2.2.9.1.11 Amend to read: "2.2.9.1.11 Genetically modified micro-organisms and genetically modified organisms are micro-organisms and organisms in which genetic material has been purposely altered through genetic engineering in a way that does not occur naturally. 2.2.9.1.11 Изменить следующим образом: "2.2.9.1.11 Генетически измененными микроорганизмами и генетически измененными организмами являются микроорганизмы и организмы, генетический материал которых был преднамеренно изменен в результате генетической инженерии с помощью процессов, которые не происходят в природе.
I did it purposely. Я сделал это преднамеренно.
Больше примеров...
Нарочно (примеров 25)
But she purposely makes people speculate there is something between us. Но она нарочно делает так, чтобы люди думали, будто между нами что-то есть.
I assure you, it this made not purposely. Уверяю тебя, он это сделал не нарочно.
She's purposely trying to make me late. Она это нарочно, чтобы я опоздал!
Did you purposely not tell me that they were sitting at our table? Ты нарочно не сказал мне, что они будут сидеть за нашим столом?
She's purposely testing me. Она нарочно испытывает меня.
Больше примеров...
Умышленно (примеров 15)
You moved to that lake house after she, purposely, set your city apartment on fire Вы переехали в домик у озера, когда она умышленно подожгла вашу городскую квартиру.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Urban was considered by the court to have purposely violated the Act since he had held a government position in the 1980s and thus would necessarily have had knowledge of this law. Суд постановил, что Урбан умышленно нарушил положения этого Закона, поскольку в 80-е годы он находился на государственной службе и, таким образом, ему непременно было известно об этом законе.
We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. Мы умышленно ни с кем ничего не подписываем, пока не получим работающие образцы.
Furthermore, it would have been possible to prevent the transfer of any and all cluster munitions to non-State actors, which frequently ignored the principles of distinction and proportionality and often purposely targeted civilians and civilian infrastructure. Кроме того, было бы возможно предотвращать передачу всякого рода кассетных боеприпасов негосударственным субъектам, которые зачастую игнорируют принципы различения и нередко умышленно избирают в качестве мишени граждан и гражданские инфраструктуры.
Больше примеров...
Целенаправленно (примеров 7)
Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves. Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков.
Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. Кроме того, Секретариат использует практику так называемого "управления вакансиями", с помощью которой он целенаправленно оставляет некоторые должности вакантными для того, чтобы покрывать расходы, связанные с пересчетом.
Leaders the likes of Mobutu, Marcos and Somoza were given unconditional economic and political support from the West despite the fact that these leaders systematically and purposely denied economic, social and cultural rights to their citizens and, in the end, mortgaged their countries. Лидеры, подобные Мобуту, Маркосу и Сомосе, получали от Запада всевозможную экономическую и политическую поддержку, хотя они систематически и целенаправленно попирали экономические, социальные и культурные права своих граждан и оставили свои страны опутанными долгами.
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed? Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати?
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 8)
It centred on the accusations that Manchester City player Billy Meredith had been offered bribes to purposely lose their final league match of the season against Aston Villa. Источником скандала были обвинения, что игрок «Сити» Билли Мередит якобы предлагал взятку, чтобы игроки «Астон Виллы» сознательно проиграли финальный матч сезона.
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера.
Many development strategies propose new avenues, instruments and policies without questioning the existing social contract, or purposely maintaining the existing set of social relationships. Во многих стратегиях развития предлагаются новые пути, средства и политика, и при этом не подвергается сомнению существующий социальный контракт или сознательно подтверждаются сложившиеся социальные отношения.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
The issue of land rights had been purposely left out of cultural autonomy, given the complexity of the issue, and some work and debate on the issue was taking place in the Saami Parliament. Вопрос о земельных правах был сознательно исключен из сферы охвата концепции культурной автономии с учетом его сложности, и в настоящее время на заседаниях парламента саами по данному вопросу проводятся обсуждения и ведется определенная работа.
Больше примеров...