And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome. | И потом он намеренно повредил твой корабль на территории врага, что привело к неизбежному исходу. |
George, do you think it might be possible that Miss Lawrence is purposely avoiding me? | Джордж, ты же не думаешь, что мисс Лоуренс намеренно избегает меня? |
He's on his way to the White House with Abu Khan with something that he's calling high-value intelligence on Fattah that he claims was purposely left out of the P.D.B. | Они с Абу Ханом на пути в Белый дом, с чем-то, что он называет очень важной информацией на Фаттаха, которую, как он утверждает, намеренно исключили из доклада. |
You purposely infected your own computer? | Ты намеренно заражаешь собственный компьютер? |
We sincerely hope that the United Nations, as a collective moral authority and effective instrument in safeguarding human rights and fundamental freedoms, will raise its voice and denounce the horrendous disaster that was purposely inflicted on the Ukrainian population in the early 1930s. | Мы искренне надеемся на то, что Организация Объединенных Наций, будучи коллективным моральным авторитетом и эффективным инструментом обеспечения прав и основных свобод человека, возвысит свой голос и осудит ужасающее бедствие, в которое намеренно было вовлечено украинское население в начале 1930-х годов. |
He purposely infected me with his HIV virus! | Он, специально, заразил меня своим вирусом ВИЧ. |
The Board noted that the additional clarifications resulted in an increased average score from 650 (65 per cent) to 704 (70 per cent) for this vendor purposely to make the bid responsive. | Комиссия отметила, что после представления дополнительных разъяснений средняя оценка этого поставщика повысилась с 650 (65 процентов) до 704 (70 процентов) специально для того, чтобы его предложение отвечало всем требованиям. |
Well, he-he is... he's purposely enigmatic. | Он такой загадочный специально. |
As for the public places or otherwise, they are only of a persuasive nature, and the Popular Police Forces were not created purposely to implement them. | Что касается правил о пребывании в надлежащем виде в общественных местах, будь то правила, касающиеся одежды женщин в общественных местах, или другие правила, то они носят лишь побудительный характер, и народные полицейские силы не создавались специально для контроля за их соблюдением. |
He purposely doesn't look up. | Он специально на нас не смотрит. |
"greatness." It's like they purposely set you up for failure. | "величие." Это походит, они преднамеренно настраивают тебя на неудачу. |
I can't really tell if you're purposely being contemptuous, of maybe you are unstable. | Я не смогу действительно сказать, если ты преднамеренно будешь высокомерным, или возможно, ты не стабилен. |
The 802.11 working group purposely did not define this element in order to provide flexibility in working with different wired and wireless distribution systems (i.e., wired backbones that interconnect access points). | Рабочая группа 802.11 преднамеренно не определяет этот элемент для того, чтобы обеспечить гибкость в работе с различными проводными и беспроводными распределенными системами (т.е. проводные магистрали, чтобы связать точки доступа). |
The absence of documentation on the cases, and the detention of the men in a separate storage room, away from the main unit of the prison and under special guard, showed they were being purposely hidden. | Отсутствие какой бы то ни было документации по этим двум случаям и факт содержания этих людей в отдельном - складском - помещении в стороне от главного корпуса тюрьмы и под специальной охраной свидетельствовали о том, что их преднамеренно прятали. |
Some artworks made by anti-artists are purposely created to be destroyed. | Некоторые антихудожники уничтожают собственные произведения искусства, преднамеренно создавая работы для уничтожения. |
He purposely missed the artery when he injected him. | Он нарочно промахнулся мимо артерии, когда уколол его. |
She's purposely trying to make me late. | Она это нарочно, чтобы я опоздал! |
Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. | Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer. |
Yes - you accused me of purposely electring you. | Да - Ты обвинил меня в том, что я нарочно ударила тебя молнией. |
Largo, believe me, we you did not purposely lie | Ларго, поверь мне, мы нарочно тебя не обманывали. |
Savino purposely bypassed the standard casino security. | Савино умышленно обошел службу безопасности казино. |
You moved to that lake house after she, purposely, set your city apartment on fire | Вы переехали в домик у озера, когда она умышленно подожгла вашу городскую квартиру. |
This approach is purposely taken and deliberately avoids the use of the somewhat broader concept of reparations, which is the term used in the ICC Statute. | Этот подход принят преднамеренно, и он умышленно избегает ссылок на несколько более широкую концепцию возмещения, хотя именно этот термин используется в Статуте МУС. |
Furthermore, it would have been possible to prevent the transfer of any and all cluster munitions to non-State actors, which frequently ignored the principles of distinction and proportionality and often purposely targeted civilians and civilian infrastructure. | Кроме того, было бы возможно предотвращать передачу всякого рода кассетных боеприпасов негосударственным субъектам, которые зачастую игнорируют принципы различения и нередко умышленно избирают в качестве мишени граждан и гражданские инфраструктуры. |
The next report was preceded by the sound of an impact within metres of the patrol's general location and was considered a good indication that the rifle fire was purposely aimed in the direction of the patrol. | Следующему выстрелу предшествовал звук попадания в место в нескольких шагах от патрульных, что явно указывало на то, что ружейный огонь умышленно велся в направлении патруля. |
Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves. | Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков. |
Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. | Кроме того, Секретариат использует практику так называемого "управления вакансиями", с помощью которой он целенаправленно оставляет некоторые должности вакантными для того, чтобы покрывать расходы, связанные с пересчетом. |
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed? | Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати? |
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. | Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее. |
Some have asserted that companies have purposely quoted bids less than the actual amount required to implement the contract, with the intention of renegotiating the contract for a higher price once the bid has been won. | Некоторые полагают, что компании целенаправленно предлагают цены ниже фактических расходов, необходимых для выполнения договора, с намерением провести по договору новые переговоры в отношении более высокой цены после победы в конкурсе. |
I admit that I keyed her car, but she purposely parked across the line so I couldn't get into my space. | Признаю, это я испортил ее машину, но она сознательно парковалась поперек линии чтобы я не мог попасть на свое место. |
Therefore, we purposely start with the question, what needs to be introduced to the self-concept in order to obtain the ability to control the structure of emotional, sensual and psycho-energetic perception? | Поэтому мы сознательно идем от такой задачи: что нужно ввести в Я-концепцию, чтобы получить возможность управлять структурой эмоционально-чувственного, психоэнергетического восприятия? Решение этой задачи потребовало использовать идею инструментальной составляющей Я-концепции. |
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. | Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера. |
Many development strategies propose new avenues, instruments and policies without questioning the existing social contract, or purposely maintaining the existing set of social relationships. | Во многих стратегиях развития предлагаются новые пути, средства и политика, и при этом не подвергается сомнению существующий социальный контракт или сознательно подтверждаются сложившиеся социальные отношения. |
The issue of land rights had been purposely left out of cultural autonomy, given the complexity of the issue, and some work and debate on the issue was taking place in the Saami Parliament. | Вопрос о земельных правах был сознательно исключен из сферы охвата концепции культурной автономии с учетом его сложности, и в настоящее время на заседаниях парламента саами по данному вопросу проводятся обсуждения и ведется определенная работа. |