Английский - русский
Перевод слова Purposely

Перевод purposely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намеренно (примеров 88)
Mr. Scheinin said he had purposely included all examples under paragraph 13, rather than scattering them throughout the text of the general comment. Г-н Шейнин говорит, что он намеренно включил все примеры в пункт 13, не разбрасывая их по всему тексту замечаний общего порядка.
Regardless, after the persecutions were over, the monuments and buildings erected by him during his time as governor were purposely defaced by the local Christians. Несмотря на это, после того, как гонения закончились, памятники и здания, возведенные Ануллином во время своего пребывания на посту проконсула, были намеренно испорчены местными христианами.
Are you purposely trying to use words that assert your male privilege? Ты намеренно употребляешь слова, которые подчёркивают твоё мужское превосходство?
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
Maybe I purposely accidentally overslept. Возможно я намеренно случайно проспал.
Больше примеров...
Специально (примеров 63)
Sercos is purposely designed to provide open access at all ports for other protocols between cyclic real time messages. SERCOS специально разработан с целью обеспечения открытого доступа ко всем портам для других протоколов между циклическими посылками реального времени.
I think Eggman purposely picked the route with the most traps! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь!
Mr. Wall, we'll get to purposely vague words like sanctity in a moment. Мистер Уолл, мы специально используем такие расплывчатые понятия как священность сейчас.
One dances in the great footprint purposely organised with animation and shows of the schools of Latin dance. Танцуют в большой дорожке, специально подготовленной с оживлением и спектаклями школ латинского танца.
He's very much a complex emotional person but there is a kind of a distance that he's purposely put in between there. Он довольно сложный и эмоциональный человек, но тем не менее, он будто специально держит дистанцию, понимаете о чем я?
Больше примеров...
Преднамеренно (примеров 30)
Sources are purposely not cited in those instances where such disclosure could potentially compromise the Tribunal's ongoing work. Источники информации преднамеренно не упоминаются в тех случаях, когда ссылка на них могла бы помешать текущей работе Трибунала.
"greatness." It's like they purposely set you up for failure. "величие." Это походит, они преднамеренно настраивают тебя на неудачу.
Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform? Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы?
The 802.11 working group purposely did not define this element in order to provide flexibility in working with different wired and wireless distribution systems (i.e., wired backbones that interconnect access points). Рабочая группа 802.11 преднамеренно не определяет этот элемент для того, чтобы обеспечить гибкость в работе с различными проводными и беспроводными распределенными системами (т.е. проводные магистрали, чтобы связать точки доступа).
During the Second World War the majority of the pier, at the time one of the longest in the country and complete with its own train, was purposely demolished by the Royal Engineers to prevent it from being used as an easy landing point for enemy troops. Во время Второй мировой войны большая часть пирса, в то время длиннейшего в Англии и полностью оборудованного, была преднамеренно демонтирована Королевскими инженерами для предотвращения его использования как легкой точки высадки войск противника.
Больше примеров...
Нарочно (примеров 25)
Did you purposely not tell me that they were sitting at our table? Ты нарочно не сказал мне, что они будут сидеть за нашим столом?
Are you purposely me a third time spill? Вы что нарочно меня третий раз обливаете?
Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer.
Largo, believe me, we you did not purposely lie Ларго, поверь мне, мы нарочно тебя не обманывали.
I purposely keep it. Нарочно оставил сломанную игрушку.
Больше примеров...
Умышленно (примеров 15)
Someone purposely made sure he did not get on the U.S.S. Hoover. Кто-то умышленно сделал так, чтобы Стюи не попал на судно Хувер.
I purposely exclude from the remarks I have just made on the question of establishing a subsidiary body on the topic of transparency in armaments. Я умышленно исключила из только что сделанных замечаний проблему учреждения вспомогательного органа по вопросу о транспарентности в вооружениях.
Savino purposely bypassed the standard casino security. Савино умышленно обошел службу безопасности казино.
When I was eight years old, he purposely drove off the motorway with me and my mum in the car. Когда мне было восемь, ...он умышленно вылетел с шоссе, когда мы с мамой были в машине.
Urban was considered by the court to have purposely violated the Act since he had held a government position in the 1980s and thus would necessarily have had knowledge of this law. Суд постановил, что Урбан умышленно нарушил положения этого Закона, поскольку в 80-е годы он находился на государственной службе и, таким образом, ему непременно было известно об этом законе.
Больше примеров...
Целенаправленно (примеров 7)
Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves. Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков.
Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. Кроме того, Секретариат использует практику так называемого "управления вакансиями", с помощью которой он целенаправленно оставляет некоторые должности вакантными для того, чтобы покрывать расходы, связанные с пересчетом.
And that they could purposely choose to step to the right of their left hemispheres - and find this peace. Они могут целенаправленно переключиться с левого на правое полушарие и обрести умиротворение.
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее.
Some have asserted that companies have purposely quoted bids less than the actual amount required to implement the contract, with the intention of renegotiating the contract for a higher price once the bid has been won. Некоторые полагают, что компании целенаправленно предлагают цены ниже фактических расходов, необходимых для выполнения договора, с намерением провести по договору новые переговоры в отношении более высокой цены после победы в конкурсе.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 8)
It centred on the accusations that Manchester City player Billy Meredith had been offered bribes to purposely lose their final league match of the season against Aston Villa. Источником скандала были обвинения, что игрок «Сити» Билли Мередит якобы предлагал взятку, чтобы игроки «Астон Виллы» сознательно проиграли финальный матч сезона.
Therefore, we purposely start with the question, what needs to be introduced to the self-concept in order to obtain the ability to control the structure of emotional, sensual and psycho-energetic perception? Поэтому мы сознательно идем от такой задачи: что нужно ввести в Я-концепцию, чтобы получить возможность управлять структурой эмоционально-чувственного, психоэнергетического восприятия? Решение этой задачи потребовало использовать идею инструментальной составляющей Я-концепции.
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
The issue of land rights had been purposely left out of cultural autonomy, given the complexity of the issue, and some work and debate on the issue was taking place in the Saami Parliament. Вопрос о земельных правах был сознательно исключен из сферы охвата концепции культурной автономии с учетом его сложности, и в настоящее время на заседаниях парламента саами по данному вопросу проводятся обсуждения и ведется определенная работа.
Больше примеров...