Английский - русский
Перевод слова Purposely

Перевод purposely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намеренно (примеров 88)
Legislation provides that parents can be taken to court and charged if proved that they purposely hold their children from school. Законодательство предусматривает возможность привлечения родителей к суду и предъявления им обвинений, если устанавливается, что они намеренно не дают своим детям возможности посещать школу.
All I understand is that you're purposely hurting someone that I care about. Все, что я поняла так это то, что ты намеренно навредила человеку, о котором я забочусь.
Are you purposely trying to use words that assert your male privilege? Ты намеренно употребляешь слова, которые подчёркивают твоё мужское превосходство?
Police believed that whoever removed the clothing tags either overlooked these three items or purposely left the "Keane" tags on the clothes, knowing Keane was not the dead man's name. Полиция посчитала, что тот, кто срезал все ярлыки с одежды, намеренно оставил метки «Keane», зная, что они никак не связаны с именем или какой-либо другой информацией о данном человеке.
Could I purposely deceive you? Могу ли я намеренно обманывать вас?
Больше примеров...
Специально (примеров 63)
I heard when Jerry left a meeting he'd purposely leave a briefcase with a tape recorder in it. Я слышал, что когда Джерри покидал собрание он специально оставлял портфель с магнитофоном внутри.
There, the programme was not designed to address the special needs and concerns of women and girls, and many commanders purposely excluded women and girls who had been in their units in order to appropriate larger benefits for themselves. Там соответствующая программа не нацелена на удовлетворение особых потребностей женщин и девочек и многие командиры специально исключили из этой программы женщин и девочек, которые были в их подразделениях, для того чтобы самим воспользоваться большей частью предоставляемых им возможностей.
While flying with his parents to Honolulu on a business trip, Clifford purposely causes the pilot to make an emergency landing in Los Angeles. Летя со своими родителями на Гавайи, Клиффорд специально устраивает на борту самолёта аварийную ситуацию, чтоб они совершили аварийную посадку в Лос-Анджелесе...
He told me you were purposely cutting back. Мне он сказал, что вы специально сократили расходы
She's been purposely delaying the construction of this temple, biding herself more time to steal. Она специально откладывала строительство храма, чтобы выиграть время на воровство.
Больше примеров...
Преднамеренно (примеров 30)
These baseless charges by the NIF regime are purposely fabricated to divert the attention of the international community from the grim course of events prevailing in the Sudan. Эти безосновательные обвинения, выдвинутые режимом НИФ, преднамеренно фабрикуются в целях отвлечения внимания международного сообщества от тяжелого положения, сложившегося в Судане.
Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform? Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы?
2.2.9.1.11 Amend to read: "2.2.9.1.11 Genetically modified micro-organisms and genetically modified organisms are micro-organisms and organisms in which genetic material has been purposely altered through genetic engineering in a way that does not occur naturally. 2.2.9.1.11 Изменить следующим образом: "2.2.9.1.11 Генетически измененными микроорганизмами и генетически измененными организмами являются микроорганизмы и организмы, генетический материал которых был преднамеренно изменен в результате генетической инженерии с помощью процессов, которые не происходят в природе.
Have you ever purposely sinned? Ты когда-нибудь преднамеренно грешил?
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
Больше примеров...
Нарочно (примеров 25)
But I was purposely rude and sent him away. Но я нарочно нагрубила ему и прогнала.
They've made them purposely confusing so they can get away with murder. Они нарочно сделали это бессмысленной путаницей чтобы они спокойно могли скрыться с места преступления.
Largo, believe me, we you did not purposely lie Ларго, поверь мне, мы нарочно тебя не обманывали.
I purposely prepared a white dress. Я нарочно надела белое платье.
I purposely keep it. Нарочно оставил сломанную игрушку.
Больше примеров...
Умышленно (примеров 15)
You moved to that lake house after she, purposely, set your city apartment on fire Вы переехали в домик у озера, когда она умышленно подожгла вашу городскую квартиру.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Urban was considered by the court to have purposely violated the Act since he had held a government position in the 1980s and thus would necessarily have had knowledge of this law. Суд постановил, что Урбан умышленно нарушил положения этого Закона, поскольку в 80-е годы он находился на государственной службе и, таким образом, ему непременно было известно об этом законе.
She could be purposely fueling that. Она могла умышленно раздувать его.
We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. Мы умышленно ни с кем ничего не подписываем, пока не получим работающие образцы.
Больше примеров...
Целенаправленно (примеров 7)
Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves. Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков.
Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. Кроме того, Секретариат использует практику так называемого "управления вакансиями", с помощью которой он целенаправленно оставляет некоторые должности вакантными для того, чтобы покрывать расходы, связанные с пересчетом.
Leaders the likes of Mobutu, Marcos and Somoza were given unconditional economic and political support from the West despite the fact that these leaders systematically and purposely denied economic, social and cultural rights to their citizens and, in the end, mortgaged their countries. Лидеры, подобные Мобуту, Маркосу и Сомосе, получали от Запада всевозможную экономическую и политическую поддержку, хотя они систематически и целенаправленно попирали экономические, социальные и культурные права своих граждан и оставили свои страны опутанными долгами.
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее.
Some have asserted that companies have purposely quoted bids less than the actual amount required to implement the contract, with the intention of renegotiating the contract for a higher price once the bid has been won. Некоторые полагают, что компании целенаправленно предлагают цены ниже фактических расходов, необходимых для выполнения договора, с намерением провести по договору новые переговоры в отношении более высокой цены после победы в конкурсе.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 8)
I admit that I keyed her car, but she purposely parked across the line so I couldn't get into my space. Признаю, это я испортил ее машину, но она сознательно парковалась поперек линии чтобы я не мог попасть на свое место.
It centred on the accusations that Manchester City player Billy Meredith had been offered bribes to purposely lose their final league match of the season against Aston Villa. Источником скандала были обвинения, что игрок «Сити» Билли Мередит якобы предлагал взятку, чтобы игроки «Астон Виллы» сознательно проиграли финальный матч сезона.
You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you Вы чувствуете, что вам препятствуют и мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
The issue of land rights had been purposely left out of cultural autonomy, given the complexity of the issue, and some work and debate on the issue was taking place in the Saami Parliament. Вопрос о земельных правах был сознательно исключен из сферы охвата концепции культурной автономии с учетом его сложности, и в настоящее время на заседаниях парламента саами по данному вопросу проводятся обсуждения и ведется определенная работа.
Больше примеров...