Английский - русский
Перевод слова Purposely
Вариант перевода Намеренно

Примеры в контексте "Purposely - Намеренно"

Примеры: Purposely - Намеренно
The only way that happens is if someone purposely injects it. Так могло случится, только если кто-то намеренно сделал ему инъекцию.
I don't think Clark purposely left you out of the loop. Не думаю, что Кларк намеренно оставил тебя в неведении.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary duties. Независимо от обстоятельств, ты намеренно не записал показания... полное нарушение фидуциарных обязанностей.
I purposely announced the gala last minute so there wouldn't be time to coordinate any violence. Я намеренно объявила о мероприятии в последнюю минуту, для того, чтобы не было времени скоординировать какое-либо насилие.
I purposely put it in your bag without you knowing about it. Я намеренно положил его к тебе сумку, ничего не сказав.
It violates all religious and moral principles by purposely attacking helpless human beings and too often, children. Он нарушает все религиозные и моральные принципы, намеренно нападая на беззащитных людей и слишком часто на детей.
Chase is portrayed as having a free, reckless spirit, shown when he purposely repeatedly crashes the Leapfrog. Чейз изображается как имеющий свободный, безрассудный дух, который показан, когда он намеренно неоднократно вылетает на Липфроге.
He purposely slowed his advance and consolidated along the way at every opportunity. Он намеренно замедлял своё продвижение и укреплялся попутно при каждом удобном случае.
Paladin, Ghost and Headsman purposely turned on the other Thunderbolts in order for the two heroines to escape. Паладин, Призрак и Хедсман намеренно включили другихе Громовержцев, чтобы обе героини убежали.
Secondly, in appointing George B. Cortelyou as his campaign manager, Roosevelt had purposely used his former Secretary of Commerce and Labor. Во-вторых, при назначении Джорджа Б. Кортелоу как его руководителя кампании, Рузвельт намеренно использовал своего бывшего министра торговли и труда.
Someone is purposely spreading rumors about us among financial circles. Кто-то намеренно распространяет о нас слухи в финансовых кругах.
This was a sober man purposely steering a ship into a power plant. Трезвый мужик намеренно влепил корабль в электростанцию.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
No, no, you purposely diminished my achievements. Нет, нет, нет ты намеренно занижала мои достижения.
As if the focus was purposely shifted over to your father. Как будто внимание намеренно направлялось на твоего отца.
The only exceptions were those contemplated in paragraph (2), which was purposely limited to financial services institutions. Единственное исключение определено в пункте 2, который намеренно был ограничен учреждениями по оказанию финансовых услуг.
Many issues were purposely left out of the protocol to be resolved during the course of proceedings. Многие вопросы были намеренно оставлены за рамками протокола, с тем чтобы разрешить их в ходе производства.
The Charter has purposely designed several institutions to tackle successive phases of conflict. Уставом намеренно предусмотрено несколько институтов для урегулирования последовательных этапов конфликта.
The authors purposely chose these three topics for one reason. Авторы намеренно выбрали эти три темы по одной единственной причине.
It also purposely avoids any of the consensus language from the NPT document on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. Он также намеренно избегает употреблять любые консенсусные формулировки из документа ДНЯО о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения.
Legislation provides that parents can be taken to court and charged if proved that they purposely hold their children from school. Законодательство предусматривает возможность привлечения родителей к суду и предъявления им обвинений, если устанавливается, что они намеренно не дают своим детям возможности посещать школу.
And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome. И потом он намеренно повредил твой корабль на территории врага, что привело к неизбежному исходу.
Which means either it didn't register... or he was purposely ignoring it. Что означает, либо это не было зарегистрировано... или он намеренно проигнорировал.
The challenges facing Libya are further compounded by the 42-year legacy of dysfunctional State institutions, which were purposely undermined over decades of authoritarian rule. З. Сложные проблемы, с которыми сталкивается Ливия, еще больше усугубляются тем, что на протяжении предыдущих 42 лет не функционировали государственные институты, деятельность которых десятилетиями намеренно подрывалась авторитарным режимом.
All I understand is that you're purposely hurting someone that I care about. Все, что я поняла так это то, что ты намеренно навредила человеку, о котором я забочусь.