Английский - русский
Перевод слова Purposely
Вариант перевода Намеренно

Примеры в контексте "Purposely - Намеренно"

Примеры: Purposely - Намеренно
Mr. Scheinin said he had purposely included all examples under paragraph 13, rather than scattering them throughout the text of the general comment. Г-н Шейнин говорит, что он намеренно включил все примеры в пункт 13, не разбрасывая их по всему тексту замечаний общего порядка.
Monks held in detention were stripped of their robes and purposely fed in the afternoon when their religion forbids them to eat. Содержавшихся под стражей монахов заставляли снимать ритуальную одежду и намеренно кормили во второй половине дня, когда религия запрещает им принимать пищу.
Showrunner Howard Gordon mentioned in an interview that they purposely filmed Tony's death in a way that would allow his eventual return. Говард Гордон упомянул в интервью, что они намеренно так сняли смерть Тони, чтобы была возможность при необходимости сделать его возвращение возможным.
They purposely started the community in the poorest area of the city, which was a place where there were no existing local churches. Они намеренно выбрали самый бедный район города, где не было местных церквей.
Regardless, after the persecutions were over, the monuments and buildings erected by him during his time as governor were purposely defaced by the local Christians. Несмотря на это, после того, как гонения закончились, памятники и здания, возведенные Ануллином во время своего пребывания на посту проконсула, были намеренно испорчены местными христианами.
As I grew to know you, I purposely kept you from her. А когда я узнал тебя, то намеренно удерживал тебя от неё.
Wait, a-are you saying that somebody... purposely targeted my wife? Подождите, вы говорите, что кто-то... намеренно целился в мою жену?
Am I to understand you're purposely denying education to these children? Я правильно поняла что вы намеренно отказываете этим детям в образовании?
We purposely chose this campsite because it was a place where the penguins didn't seem to go. Мы намеренно выбрали для лагеря это место, так как сюда пингвины почти не заглядывали.
Are you purposely trying to use words that assert your male privilege? Ты намеренно употребляешь слова, которые подчёркивают твоё мужское превосходство?
Lithuania considers as unfounded accusations that Lithuania has altered its negotiating position or that it is purposely delaying the pace of negotiations. Литва считает необоснованными обвинения в том, что Литва изменила свою позицию на переговорах или что она намеренно затягивает процесс переговоров.
Is it me or are you purposely changing the subject? Мне кажется или ты намеренно меняешь тему?
Thus, the position of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is legally indefensible and the arguments are purposely misleading. Таким образом, позиция Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) безосновательная с юридической точки зрения, а аргументация намеренно вводит в заблуждение.
By manipulating food's taste, sugar and fat content, and directing their advertising to children, the suit argued that the company purposely misleads the public about the nutritional value of its product. Управляя вкусом пищи, содержанием сахара и жира и направляя их рекламу детям, иск утверждал, что компания намеренно вводит общественность в заблуждение относительно питательной ценности своего продукта.
George, do you think it might be possible that Miss Lawrence is purposely avoiding me? Джордж, ты же не думаешь, что мисс Лоуренс намеренно избегает меня?
Given that one of the primary goals for the compilation was to identify gaps and areas requiring greater attention by national and international statistical systems, smoothed, model-based or other estimated data and projections prepared by international organizations were purposely excluded. Учитывая, что одной из основных целей составления минимального набора являлось определение пробелов и областей, требующих большего внимания со стороны национальных и международных статистических систем, были намеренно исключены сглаженные, имитированные или другие расчетные данные и прогнозы, составленные международными организациями.
Sectarian tensions, purposely incited by insurgents and extremists, increased over the last quarter, resulting in increased killings, kidnappings, attacks on civilians and increasing numbers of internally displaced persons. За последние три месяца возросла религиозная напряженность, которая намеренно подстрекается повстанцами и экстремистами, что привело к росту числа убийств и похищений людей, нападений на гражданское население и к увеличению числа внутренне перемещенных лиц.
We have purposely highlighted the word favourable to emphasize that as originally envisioned the Legislative Guide was to recommend, in a balanced manner, legal frameworks which would attract foreign private capital to developing countries. Мы намеренно выделили слово "благоприятного", чтобы подчеркнуть, что, как изначально предполагалось, Руководство для законодательных органов призвано рекомендовать, на взвешенной основе, правовой режим, который способствовал бы привлечению частного иностранного капитала в развивающиеся страны.
When they have no opportunity to participate, or are purposely denied such an opportunity, they feel disempowered and grow distrustful of public authorities and institutions, which may lead to social unrest. Когда они не могут принимать в них участия или намеренно лишены такой возможности, они ощущают себя бесправными и перестают доверять государственным органам и институтам, что может привести к социальным волнениям.
He's on his way to the White House with Abu Khan with something that he's calling high-value intelligence on Fattah that he claims was purposely left out of the P.D.B. Они с Абу Ханом на пути в Белый дом, с чем-то, что он называет очень важной информацией на Фаттаха, которую, как он утверждает, намеренно исключили из доклада.
Even though some of the policies may not have been explicitly stated in connection with the relevant events, or may purposely and explicitly have been left undecided, continuous similar behaviour may lead to the creation of a customary norm. Даже в тех случаях, когда та или иная политика, возможно, и не была ясно изложена применительно к соответствующим случаям или в отношении ее намеренно и определенно не было вынесено какого-либо решения, постоянное поведение такого рода может привести к созданию нормы, основанной на обычае.
Jade states that the Starheart captured her in space and purposely brought her to Earth to find Alan and that it is her fault that her father is now in danger. Джейд объясняет, что Звёздное сердце поймало её в космосе и намеренно принесло её на Землю, чтобы найти Алана, что всё это - её вина и теперь её отец в опасности.
One of the first series made specifically for syndication, the 1953-55 sitcom Life with Elizabeth, purposely ended its run after only 65 episodes, concerned that producing more would saturate the market and reduce the syndication package's value. Так, классический синдицированный ситком «Жизнь с Элизабет» 1953-55 годов имеет лишь 65 эпизодов, так как продюсеры намеренно не хотели делать более эпизодов, чтобы сохранить высокую стоимость продажи прав на повторы.
Police believed that whoever removed the clothing tags either overlooked these three items or purposely left the "Keane" tags on the clothes, knowing Keane was not the dead man's name. Полиция посчитала, что тот, кто срезал все ярлыки с одежды, намеренно оставил метки «Keane», зная, что они никак не связаны с именем или какой-либо другой информацией о данном человеке.
In expert meetings held in Geneva and New York, it had been suggested that, after the first round of studies, which had purposely been based on broad and flexible guidelines, future studies could focus on more specific issues, following a common methodology. На совещаниях экспертов, проводившихся в Женеве и Нью-Йорке, было внесено предложение о том, что после первого этапа исследований, которые были намеренно основаны на широких и гибких руководящих принципах, в центре будущих исследований могли бы находиться более конкретные вопросы в соответствии с общей методологией.