Английский - русский
Перевод слова Purge
Вариант перевода Очистить

Примеры в контексте "Purge - Очистить"

Примеры: Purge - Очистить
We must purge you of this poison. Мы должны очистить вас от этого яда.
This was your idea, remember - use the remodel to purge yourself of useless stuff. Это была твоя идея, вспомни - воспользоваться ремонтом, чтобы очистить дом от бесполезного хлама.
He to purge the government and the military of such beliefs . Он очистить правительство и военных от этих верований».
We call on her to purge you of your darkness. Мы взываем к ней, чтобы очистить тебя от твоей тьмы.
Some 16th-century Ciceronian humanists also sought to purge written Latin of medieval developments in its orthography. Некоторые гуманисты XVI века также стремились очистить латынь от особенностей средневековой орфографии.
He ran to the nearest sink in order to purge the drug from his system. Он побежал к ближайшей раковине, чтобы очистить свой организм от лекарства.
Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins. Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов.
We can purge the system, But we can't reverse the changes that are already underway. Можно очистить организм, но изменения, которые уже произошли, не исправить.
I want to reinstate the terms of his parole, build a case with your help, purge Kentucky of the Crowe family entire. Я хочу восстановить условия освобождения. завести дело с твоей помощью, полностью очистить Кентукки от семьи Кроу.
Recurring political trials were organized in the city to purge "Ukrainian nationalists", "Western spies" and opponents of Joseph Stalin inside the Bolshevik party. В городе были организованы политические процессы, чтобы очистить его от «западных шпионов», «украинских националистов», противников Иосифа Сталина и ВКП(б).
After they were used to destroy the Fianden, the Shi'ar executed all of the natural dreamers to purge the taint from their bloodlines. После того, как они были использованы для уничтожения Фиандена, Ши'ары казнили всех естественных мечтателей, чтобы очистить пятно от их родословных.
The main plank of our therapy is that you have someone to talk to, to purge yourself. Основа нашей терапии в том, что у тебе есть с кем поговорить, очистить себя.
But his plan to purge the streets hit a snag when Tyler Faris threatened to reveal his secret identity, causing Lone Vengeance to cut him down in a single, fearsome blow. Но его план очистить улицы столкнулся с препятствием, когда Тайлер Фэрис пригрозил раскрыть его тайную личность, заставляя тем самым Одинокого Мстителя рассечь его пополам единственным, страшным ударом.
Among the tasks included in that campaign was the revision of over 120 schoolbooks to purge them of ideas, methods and stereotypes that were not consistent with respect for human rights. Одной из задач в рамках этой кампании является пересмотр более 120 школьных учебников, с тем чтобы очистить их от идей, методов и стереотипов, несовместимых с уважением прав человека.
She's a witch, and we must purge the devil from her! Она - ведьма, и мы должны очистить ее от дьявола!
How can we purge ourselves of shame of self-hatred and rise to our callings as chosen ones? Как нам очистить себя от стыда от ненависти к себе и стать достойными своего избрания?
Other western governors called for action; William Blount of Tennessee called on the government to "purge the camps of Indians of every Englishmen to be found..." Другие западные губернаторы призывали к действиям: Уилли Блаунт штата Теннесси призвал правительство «очистить лагеря индейцев от всякого англичанина, которого можно найти».
Ad fontes ("to the sources") was the general cry of the humanists, and as such their Latin style sought to purge Latin of the medieval Latin vocabulary and stylistic accretions that it had acquired in the centuries after the fall of the Roman Empire. Фраза Ad fontes (К истокам) была кличем гуманистов, которые стремились очистить латынь от средневекового словаря и стилистических наслоений, которые были приобретены ею после распада Римской империи.
In Honduras, the Ministry of Public Security is currently trying to purge the police force of unsuitable staff, especially those responsible for abuses of authority or human rights violations, while providing human rights training to new recruits. В Гондурасе министерство государственной безопасности пытается очистить полицию от недобросовестных сотрудников, особенно тех, кто виновен в превышении служебных полномочий или в нарушении прав человека, и организует для новобранцев подготовку по вопросам прав человека.
All we need to do is purge our minds of fear and apprehension so that a man feels for his brother man only love and friendship and wishes for him only the good he desires for himself. Все, что мы должны сделать, - это очистить наши мысли от страхов и опасений, чтобы каждый человек испытывал к ближнему только любовь и дружеские чувства, желая ему только такого добра, какого он желает себе.
If in doubt, purge. Если Вы сомневаетесь, очистить.
The Blue Lantern meditation I was taught on Odym was designed to purge the mind of rage. На Одеме синие фонари учили меня медитации, целью которой было, очистить мое сознание от ярости.
Although the Magus is defeated, Warlock's "good side"-the female Goddess-also appears and wishes to purge the universe of all evil. Хотя Магус побежден, «хорошая сторона» Уорлока - женская Богиня - также появляется и желает очистить вселенную от всего зла.
When the Roman general Sulla, who was about the same age I am now, marched on Rome to purge the city of usurpers, it was a bloodbath. Когда римский генерал Сулла, который был примерно моим ровесником, двинулся на Рим, чтобы очистить город от захватчиков, это была кровавая бойня.
Qadri issued a 20-day ultimatum to the government in Islamabad to purge the political system of rampant corruption, reconstitute the Election Commission, and appoint a caretaker administration to oversee the upcoming vote. Кадри выдвинул 20-дневный ультиматум, в котором потребовал от правительства Исламабада очистить политическую систему от безудержной коррупции, заново сформировать избирательную комиссию и назначить временное управление для наблюдения за предстоящим голосованием.