| We have 364 long days until the next Purge. | До следующей Судной ночи осталось 364 долгих дня. |
| This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of The Annual Purge sanctioned by the US Government. | Это система экстренного оповещения, объявляем о начале ежегодной Судной ночи, одобренной правительством США. |
| More low-income people are killed during the Purge than anyone else. | Во время Судной ночи больше всего убивают людей с низким доходом. |
| We're here to experience the Purge. | Мы хотим участвовать в Судной ночи. |
| We're not out to Purge. | Мы не участвуем в Судной ночи. |
| There's an unwritten Purge rule, Sergeant. | Но есть неписаное правило Судной ночи, сержант. |
| And, for the first time since its inception, no one has been granted special immunity from the Purge. | И впервые в истории во время Судной ночи никто не будет обладать специальным иммунитетом. |
| Did you enjoy Grace's Purge party... Mr. Halverson? | Вам понравилась вечеринка Грейс в честь Судной ночи, мистер Халверсон? |
| The money generated from the Purge lines the pockets of the NRA and insurance companies. | Доходы, полученные от Судной ночи, попадают в кассу Стрелковой ассоциации и страховых компаний. |
| Just some people who don't necessarily agree with the Purge is all. | Просто люди, которые выступают против Судной ночи, вот и все. |
| Peace, not Purge! | Мир, нет Судной ночи! |
| No more Purge news. | Никаких новостей о Судной ночи. |
| Purge detractors often postulate this evening is actually about the elimination of the poor, the needy, the sick. | Противники Судной ночи часто утверждают, что она нужна, чтобы избавляться от бедных, нищих и больных. |
| News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. | Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения. |
| Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. | Во время Судной ночи разрешается использовать оружие класса 4 и ниже. |
| Now, we played a lot of Purge games tonight, and we have just one more. | Так, мы уже поиграли в разные игры Судной ночи, и осталась последняя. |
| Well, I want to Purge tonight. | Я хочу участвовать в Судной ночи. |
| And President-elect Roan has already stated that her first order of business will be taking executive action to put an end to the Purge. | Вновь избранный президент Роан уже заявила, что ее первоочередной задачей будет указ об отмене Судной ночи. |
| To Purge? That's what you have to do later on, right? | Вы намерены поучаствовать в Судной ночи, верно? |
| Here's a recent statement by incendiary Purge detractor Dante Bishop. | Вот недавнее заявление Данте Бишопа, выступающего против Судной ночи. ДАНТЕ БИШОП |
| Before we get to our communal Purge, the Holy Horde of Many Martyrs, I'd like to introduce a guest who's going to be the centerpiece of a very special Purge ceremony tonight. | Прежде чем начать совместное очищение с помощью святой орды мучеников, я хочу представить вам гостью, которая станет главным событием сегодняшней Судной ночи. |
| Prognosticators estimate that more people will partake in this year's Purge... | По прогнозам, в нынешней Судной ночи примет участие ещё больше людей... |
| There are four hours and 30 minutes remaining in this year's Purge. | До конца очередной Судной ночи осталось 4 часа 30 минут. |