We have 364 long days until the next Purge. |
До следующей Судной ночи осталось 364 долгих дня. |
This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of The Annual Purge sanctioned by the US Government. |
Это система экстренного оповещения, объявляем о начале ежегодной Судной ночи, одобренной правительством США. |
More low-income people are killed during the Purge than anyone else. |
Во время Судной ночи больше всего убивают людей с низким доходом. |
We're here to experience the Purge. |
Мы хотим участвовать в Судной ночи. |
We're not out to Purge. |
Мы не участвуем в Судной ночи. |
There's an unwritten Purge rule, Sergeant. |
Но есть неписаное правило Судной ночи, сержант. |
And, for the first time since its inception, no one has been granted special immunity from the Purge. |
И впервые в истории во время Судной ночи никто не будет обладать специальным иммунитетом. |
Did you enjoy Grace's Purge party... Mr. Halverson? |
Вам понравилась вечеринка Грейс в честь Судной ночи, мистер Халверсон? |
The money generated from the Purge lines the pockets of the NRA and insurance companies. |
Доходы, полученные от Судной ночи, попадают в кассу Стрелковой ассоциации и страховых компаний. |
Just some people who don't necessarily agree with the Purge is all. |
Просто люди, которые выступают против Судной ночи, вот и все. |
Peace, not Purge! |
Мир, нет Судной ночи! |
No more Purge news. |
Никаких новостей о Судной ночи. |
Purge detractors often postulate this evening is actually about the elimination of the poor, the needy, the sick. |
Противники Судной ночи часто утверждают, что она нужна, чтобы избавляться от бедных, нищих и больных. |
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. |
Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения. |
Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. |
Во время Судной ночи разрешается использовать оружие класса 4 и ниже. |
Now, we played a lot of Purge games tonight, and we have just one more. |
Так, мы уже поиграли в разные игры Судной ночи, и осталась последняя. |
Well, I want to Purge tonight. |
Я хочу участвовать в Судной ночи. |
And President-elect Roan has already stated that her first order of business will be taking executive action to put an end to the Purge. |
Вновь избранный президент Роан уже заявила, что ее первоочередной задачей будет указ об отмене Судной ночи. |
To Purge? That's what you have to do later on, right? |
Вы намерены поучаствовать в Судной ночи, верно? |
Here's a recent statement by incendiary Purge detractor Dante Bishop. |
Вот недавнее заявление Данте Бишопа, выступающего против Судной ночи. ДАНТЕ БИШОП |
Before we get to our communal Purge, the Holy Horde of Many Martyrs, I'd like to introduce a guest who's going to be the centerpiece of a very special Purge ceremony tonight. |
Прежде чем начать совместное очищение с помощью святой орды мучеников, я хочу представить вам гостью, которая станет главным событием сегодняшней Судной ночи. |
Prognosticators estimate that more people will partake in this year's Purge... |
По прогнозам, в нынешней Судной ночи примет участие ещё больше людей... |
There are four hours and 30 minutes remaining in this year's Purge. |
До конца очередной Судной ночи осталось 4 часа 30 минут. |