Английский - русский
Перевод слова Purge
Вариант перевода Судную ночь

Примеры в контексте "Purge - Судную ночь"

Примеры: Purge - Судную ночь
Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. Спасибо за незабываемую Судную ночь, мистер Сэндин.
And your blue flowers tell me that you support the Purge. А судя по синим цветам на улице, вы поддерживаете Судную ночь.
Both the people and the government wanted the Purge. И народ, и правительство были за Судную ночь.
Every day in Juárez was like the Purge. Каждый день в Хуаресе напоминал Судную ночь.
We are going to use this year's Purge to do some spring cleaning, gentlemen. Господа, мы используем Судную ночь в этом году для основательной чистки.
No matter what we do here, this house and this Senator are at risk on Purge Night. Что бы мы ни сделали, в этом доме в Судную ночь сенатору опасно оставаться.
If I don't pay it by tomorrow, I have no Purge coverage for this store. Если завтра не заплачу, мой магазин не будет застрахован в Судную ночь.
Mommy, which one of you will survive this year's Purge? Мамуля, кто из вас переживет Судную ночь в этом году?
This is just one of a dozen protests around our capital after reports emerged claiming that the New Founding Fathers had been using the Purge to help their own economic agenda. Это лишь один из десятка протестов в нашей столице, вспыхнувших после того, как стало известно, что Новые отцы-основатели используют Судную ночь в собственных экономических интересах.
Everyone comes downtown to Purge. А сюда все едут на Судную ночь.
What are your Purge plans? Какие планы на Судную ночь?
May the Purge protect us. На Судную ночь уповаем мы.
We're looking at some live feeds from around the country and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. Мы смотрим прямую трансляцию из разных точек страны и обсуждаем Судную ночь с криминологом Томми Эйгаардом.
Or as safe as you can be on Purge Night. Насколько это возможно в Судную ночь.
Mr. Bishop, I've heard stories of tactics that you employ on Purge Night. М-р Бишоп, я слышала истории о том, какую тактику вы применяете в Судную ночь.
We're stuck outside on Purge Night. Застряли на улице в Судную ночь.
The business district's always quiet on Purge Night. В деловом квартале всегда так в Судную ночь.
I don't want you out here on Purge Night, son. Не хочу, чтобы ты был здесь в Судную ночь.
And where will you be spending Purge Night, Minister? А где вы будете в Судную ночь, преподобный?
What are you doing out on Purge Night? Что ты делаешь на улице в Судную ночь?
Riding around in a van, on Purge Night, helping people? А вы разъезжаете в фургоне в Судную ночь и помогаете людям?
All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily. Я лишь говорю, что он здесь, сегодня, в Судную ночь, вооруженный до зубов.
Eighteen years ago, Roan was forced to watch the brutal execution of her entire family on Purge Night and entered the political arena soon after with one goal in mind. 18 лет назад Роан вынуждена была наблюдать жестокую казнь всех членов ее семьи в Судную ночь и вскоре после этого вышла на политическую арену с одной целью:
I'm staying home on Purge Night. Я проведу Судную ночь дома.
I almost did something on Purge Night that would've destroyed a lot of lives. В Судную ночь мои действия чуть не привели к гибели многих людей.