On 16 April 1945, the Army forces seized the city of Fischhausen, and this ended the fighting in East Prussia. |
16 апреля 1945 года войска армии овладели городом Фишхаузен и на этом закончили бои в Восточной Пруссии. |
The German Imperial Army was a military force drawn from the kingdoms of Prussia, Bavaria, Saxony, Baden and Württemberg. |
Армия империи (нем. Reichsheer) состояла из войск Пруссии, Саксонии, Вюртемберга и Баварии. |
When William Hyacinth visited the court in Vienna in 1705, to raise support for his inheritance claim, Siegen was occupied by troops from Nassau and Prussia. |
Когда Вильгельм Гиацинт посетил суд в Вене в 1705 году, княжество Зиген было оккупировано войсками из Нассау и Пруссии. |
As a young man, he participated in crusades in Prussia and The Holy Land. |
В молодости они много сделали для Пруссии и своего короля. |
Refugees from Eastern Prussia were once housed in open areas of the forest. |
Ранее проживали на Куршской косе, на территории бывшей Восточной Пруссии. |
The western remains of German West Prussia were merged to the German remains of the former Province of Posen and made a new province, Posen-West Prussia. |
Остальные западные земли Западной Пруссии были объединены с оккупированной Германией провинцией Позен, образовав новую провинцию Позен-Западная Пруссия. |
The archaeological site is not only about the ancient Prussia, but also about the Vikings that settled in Prussia in Cranz, (present-day Zelenogradsk). |
Археологический раздел рассказывает не только о древних пруссах, но и о викингах, которые имели в Пруссии своё поселение (Кауп, в районе нынешнего Зеленоградска). |
Some smaller territories were incorporated directly into the existing Gaue East Prussia and Silesia, while the bulk of the land was used to create new Reichsgaue Danzig-West Prussia and Wartheland. |
Некоторые небольшие территории были непосредственно присоединены к существовавшим гау Восточной Пруссии и Силезии, в то время как большая часть земель использовалась, чтобы создать новые рейхсгау Данциг - Западная Пруссия и Вартеланд. |
In the Oriental Crisis of 1840 Werther opposed the Russian pressure for Prussia to engage herself militarily, as he was of the opinion that in a potential war, due to Austria's military weakness the main burden would fall on Prussia. |
В восточном кризисе Вертер противостоял давлению России, которая настаивала на военном вмешательстве Пруссии, и считал, что вина за развязанную войну в силу военного отставания Австрии будет возложена на Пруссию. |
In January 1866, the Prime Minister of Prussia Otto von Bismarck began negotiations with Hanover, represented by Count Platen-Hallermund, regarding the possible marriage of Frederica to Prince Albrecht of Prussia. |
В январе 1866 года премьер-министр Пруссии Отто фон Бисмарк начал переговоры с Ганновером относительно заключения брака между Фридерикой и прусским принцем Альбрехтом. |
Since her father left no male heirs, a dispute arose between Prussia and Jülich-Cleves-Berg about Mary's compensation. |
Поскольку у её отца не было наследников мужского пола, по поводу наследства Марии в Пруссии и Юлих-Клеве-Берге возник конфликт. |
The largely outnumbered French army crushed the Prussian army at Jena-Auerstedt in 1806; Napoleon captured Berlin and went as far as Eastern Prussia. |
Численно превосходящая французская армия разгромила Прусскую армию в битве при Йене и Ауэрштедте в 1806; Наполеон взял Берлин и дошёл до Восточной Пруссии. |
The painting shows Friedrich's younger daughter Agnes Adelheid and his son Gustav Adolf holding a Swedish pennant 20 years after the cession of Greifswald to Prussia. |
На картине дочь художника Агнес Адельхайд и его сын Густав Адольф держат шведский флаг через 20 лет после передачи Грайфсвальда Пруссии. |
Scholz wrote about German mortgage law and the municipal taxation system in Prussia as well as authoring a legal book for cooperatives. |
Шольц писал научные труды по имперскому ипотечному праву и системе муниципального налогообложения в Пруссии, а также составил свод законов о товариществах. |
Other claimants were King Frederick I of Prussia and John William Friso of Nassau-Dietz, who was designated as the sole heir in William III's testament. |
Другими претендентами были король Пруссии Фридрих I и Иоганн Вильгельм Фризо Нассау-Диц, которого сам Вильгельма III в завещании назначил своим единственным наследником. |
In February 1454, the Prussian Confederation asked King Casimir IV of Poland to support their revolt and to become head of Prussia in personal union. |
В феврале 1454 года Прусская конфедерация обратилась к польскому королю Казимиру IV с просьбой о поддержке их революции и включению Пруссии в состав Польши. |
Despite this, in August they were moved to an airfield in East Prussia, where they took delivery of ten Bf 109G-14s. |
Тем не менее, в августе все лётчики отправились на аэродром Эйхвальд в Восточной Пруссии, где им выдали 10 истребителей типа Bf.G-14. |
Nations that adopted Absolutism include France, Prussia, and Russia. |
Созданная система послужила примером для Пруссии, Франции, Бельгии и России. |
The negotiations failed, however, perhaps because the correspondence with her sister Queen Louise of Prussia fell into the hands of the French authorities. |
Однако ей не удалось добиться каких-либо положительных результатов, вероятно, и потому, что в руки французской цензуры попала её переписка с сестрой Луизой, королевой Пруссии. |
This explains why after 1866 he continued to work against German unity under Prussia's leadership and adhered to the agitation of the Swabian particularists. |
Это объясняет, почему после 1866 года он продолжал работать против германского единства под лидерством Пруссии (во главе с Пруссией) и присоединился к агитации Швабских партикуляристов. |
August 1914 is a Russian novel by Aleksandr Solzhenitsyn about the defeat of the Imperial Russian Army at the Battle of Tannenberg in East Prussia. |
А́вгуст Четы́рнадцатого - роман русского писателя Александра Солженицына, посвящённый поражению войск Русской императорской армии в битве при Танненберге в Восточной Пруссии. |
Von Schöning wrote several volumes of Prussian historical notes which served as a primary source for the English work by historian Thomas Carlyle's 'History of Friedrich II of Prussia'. |
Курт Шёнинг написал несколько книг по истории Пруссии, которые стали основными источниками работы английского историка Томаса Карлейля «История Фридриха II Пруссии». |
In 1866, Austria called for Prussia to hand over administration of Schleswig-Holstein, which had until that point been jointly administered by the two powers, to the Duke of Augustenberg. |
В 1866 году Австрия предложила Пруссии передать управление Шлезвиг-Гольштейном, на тот момент принадлежавшего обеим державам, в руки герцогу Августенбургскому. |
The monarchs desired to maintain their family's blood ties to Germany, and Prince Albert further hoped that the marriage would lead to the liberalization and modernization of Prussia. |
Королева Виктория надеялась связать фамилию кровными узами с Германией, принц Альберт считал, что брак приведёт к либерализации и модернизации Пруссии. |
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. |
Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |