| This division was practically destroyed in February 1945 in Eastern Prussia, now part of Poland. | Эта дивизия была практически уничтожена в феврале 1945 года в Восточной Пруссии. |
| His work about Prussia and its culture, Deliciae Prussicae, oder Preussische Schaubühne, resembles the work of Christoph Hartknoch, with whom he collaborated. | Его труд по истории и о культуре Пруссии - «Deliciae Prussicae oder Preussische Schaubühne» - во многом сходен с трудами Christoph Hartknoch, с которым Преторий сотрудничал. |
| The Revolution of 1848 had major consequences for all of Europe: popular democratic revolts against authoritarian regimes broke out in Austria and Hungary, in the German Confederation and Prussia, and in the Italian States of Milan, Venice, Turin and Rome. | Французская революция 1848 года имела значительные последствия для всей Европы в целом: силы народных демократий восстали против авторитарных режимов в Австрии и Венгрии, в Германском союзе и Пруссии, а также в Итальянских государствах Милане, Венеции, Турине и Риме. |
| With the improvement of Prussia's relations with England, which occurred in the last years of Frederick's reign, Lusi managed to exert a more fruitful ambassadorial activity. | С улучшением отношений Пруссии с Англией, происшедшего в последние годы царствования Фридриха, Лузису удалось проявить более плодотворную деятельность в качестве посла. |
| With the Russian armies following up victory over Napoleon in the Russian Campaign of 1812, the Sixth Coalition was formed with Russia, Austria, Prussia, Great Britain, Sweden, Spain and some other nations. | После уничтожения французской армии в Русской кампании 1812 года против Наполеона образовалась 6-я коалиция союзников в лице России, Пруссии, Австрии, Швеции и других государств. |
| East Prussia would be divided between Poland and the Soviet Union. | Восточная Пруссия была разделена между Советским Союзом и Польшей. |
| Prussia retained a certain level of autonomy under Polish rule. | Пруссия сохранила определённый уровень автономии под властью Польши. |
| Great Britain, Hanover and Prussia and their allies Hesse-Kassel and Brunswick-Wolfenbüttel were pitted against other European powers, including France, Austria, Russia, Sweden and Saxony. | Великобритания, Ганновер и Пруссия и их союзники Гессен-Кассель и Брауншвейг-Вольфенбюттель сражались против других европейских держав - Франции, Австрии, России, Швеции и Саксонии. |
| In the nineteenth century, Bismarck's Prussia employed an aggressive military strategy to defeat Denmark, Austria, and France in three wars that led to the unification of Germany. | В девятнадцатом веке Пруссия Бисмарка применила агрессивную военную стратегию, чтобы победить Данию, Австрию и Францию в трех войнах, которые привели к объединению Германии. |
| These new territories were organized into the Provinces of New Silesia, South Prussia, and New East Prussia. | Эти новые территории были организованы в провинции Новая Силезия, Южная Пруссия и Новая Восточная Пруссия. |
| Post routes to and from each of the three Polish areas, Galicia, Congress Poland and Prussia were soon established. | Вскоре были налажены почтовые маршруты между всеми тремя польскими землями: Галицией, Царством Польским и Пруссией. |
| By March 1793, France was at war with Austria, Prussia, Spain, Britain, Piedmont and the United Provinces. | К марту 1793 года Франция воевала с Австрией, Пруссией, Испанией, Великобританией, Пьемонтом и Соединенными провинциями. |
| On 5 July 1866, the Italian government received news of a mediation effort by Napoleon III for a settlement of the situation, which would allow Austria to receive favourable conditions from Prussia, and, in particular, to maintain Venice. | 5 июля правительству Италии пришло известие о посреднических усилиях Наполеона III для урегулирования ситуации, которые позволили бы Австрии получить благоприятные условия мира с Пруссией, а также, в частности, решить вопрос о принадлежности Венеции. |
| After the division of Poland among Russia, Austria and Prussia (in 1772, 1793, 1793, 1795) the monks of the Order of the Polish Province found themselves in different countries. | После раздела Речи Посполитой между Россией, Австрией и Пруссией (1772, 1793, 1795) монахи Ордена польской провинции оказались в разных странах. |
| It was a shift which undoubtedly made it ever more attractive for the Dutch to remain neutral in any conflicts between both Britain and France, and Austria and Prussia. | Теперь же для голландцев было тем более выгоднее оставаться нейтральной стороной и не вмешиваться в конфликты между Англией и Францией, а также Австрией и Пруссией. |
| However, on 1 December 1816 the Prussian Government set up a post office and a mail delivery from Kraków to Prussia. | Тем не менее, 1 декабря 1816 года правительство Пруссии открыло почтовое отделение и организовало доставку почты из Кракова в Пруссию. |
| The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions. | Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии. |
| Russian victories placed Prussia in serious danger. | Русско-австрийский альянс поставил в сложное положение Пруссию. |
| Domhardt was the son of a domain tenant who immigrated from the Anhalt in 1724 to the north-east of Prussia. | Йохан Фридрих фон Домхардт был сыном обыкновенного фермера, иммигрировавшего в 1724 году в Восточную Пруссию из Анхалтишена (район в Германии). |
| In December 1807, he traveled to Paris, to try to reduce the war burdens imposed on Prussia by Napoléon Bonaparte; he only managed to obtain a modest reduction. | В декабре 1807 года Вильгельм отправился в Париж добиваться снижения контрибуционных платежей, возложенных на Пруссию Наполеоном, что удалось ему лишь в весьма скромном размере. |
| Eleven days after Orsini's assassination attempt in France, Victoria's eldest daughter married Prince Frederick William of Prussia in London. | Через 11 дней после покушения Орсини старшая дочь Виктории вышла замуж за принца прусского Фридриха Вильгельма. |
| After the dissolution of the monarchy, the palace became a possession of the State of Prussia, which gave it to the National Gallery in 1919 to house its drawing collection. | После свержения монархии Дворец кронпринцев перешёл в собственность прусского государства, которое передало его в 1919 году в ведение Берлинской национальной галереи. |
| The area of the Lustgarten was originally developed in the 16th century as a kitchen garden attached to the Palace, then the residence of the Elector of Brandenburg, the core of the later Kingdom of Prussia. | Район Люстгартен первоначально был разбит в XVI веке как хозяйство при дворце, будущей резиденции курфюрста Бранденбурга, позже - центре прусского королевства. |
| Being a supporter of an alliance between Russia, France and Prussia, Dmitry Glinka was trying to impede the anti-Russian policy of Otto Theodor von Manteuffel, a Prussian foreign minister. | Будучи сторонником союза России, Франции и Пруссии, Глинка старался препятствовать антирусской политике прусского министра иностранных дел барона фон Мантейфеля. |
| The couple had five children: Wilhelm (1905-1942) who married Princess Marianne of Prussia, Ernst Ludwig (1906-1934), Irene (1907-1980), Alexander Friedrich (1911-1939) and Viktoria Cäcilie (1914-1998). | У супругов родилось пятеро детей: Вильгельм (1905-1942), женат на принцессе Марианне Прусской, дочери принца Фридриха Вильгельма Прусского Эрнст Людвиг (1906-1934), Ирена (1907-1980), Александр Фридрих (1911-1939), Виктория Цецилия (1914-1998). |
| King Frederick II of Prussia shortly after his accession to the throne commissioned the original building on the site. | Прусский король Фридрих II вскоре после восшествия на трон заказал строительство первого здания. |
| The Prussian Navy (German: Preußische Marine) was the naval force of the Kingdom of Prussia from 1701 to 1867. | Прусский флот (нем. Preussische Marine) - военно-морские силы Королевства Пруссии, существовавшие с 1701 по 1867 год. |
| From 1772 to 1799 he was made National Grand Master of the Grand National Mother Lodge 'Zu den drei Weltkugeln', another of whose members was Frederick II of Prussia. | В 1772-1799 годах принц Фридрих Август являлся национальным великим мастером Великой национальной материнской ложи Три глобуса, членом которой также был прусский король Фридрих II Великий. |
| The Polish-Lithuanian and Prussian alliance was a mutual defense alliance signed on 29 March 1790 in Warsaw between representatives of the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Kingdom of Prussia. | Союз Польско-Литовский и Прусский был подписан 29 марта 1790 года в Варшаве между представителями Речи Посполитой и Пруссии. |
| When in January 1793 a Prussian corps entered Greater Poland, it was not as a Commonwealth ally, but instead to guarantee Prussia's share of spoils in the Second Partition of Poland. | И когда в январе 1793 года Прусский корпус вступил в Великую Польшу, то делал это уже не как союзник, а как гарант Прусских интересов при Втором разделе Речи Посполитой. |
| Charlotte and her sisters, Queen Louise of Prussia, Queen Frederica of Hannover and Princess Therese of Thurn und Taxis, were considered the most beautiful women of their time. | Вместе с сёстрами королевой Луизой Прусской, королевой Фридерикой Ганноверской и княгиней Терезой Турн-и-Таксис Шарлотта считалась одной из самых красивых женщин своего времени. |
| The couple had five children: Wilhelm (1905-1942) who married Princess Marianne of Prussia, Ernst Ludwig (1906-1934), Irene (1907-1980), Alexander Friedrich (1911-1939) and Viktoria Cäcilie (1914-1998). | У супругов родилось пятеро детей: Вильгельм (1905-1942), женат на принцессе Марианне Прусской, дочери принца Фридриха Вильгельма Прусского Эрнст Людвиг (1906-1934), Ирена (1907-1980), Александр Фридрих (1911-1939), Виктория Цецилия (1914-1998). |
| Paul was born at Tatoi Palace in Athens, the third son of King Constantine I of Greece and his wife, Princess Sophia of Prussia. | Елена родилась в Афинах, она была третьим ребёнком в семье наследного принца Греции Константина (впоследствии король Константин I) и его жены, принцессы Софии Прусской. |
| Major historical events of the Prussian Partition included the 1772 annexation of the formerly Polish Prussia by Frederick II who quickly implanted 57,475 German families there in order to solidify his new acquisitions. | Крупным историческим событием Прусской Польши после включения в 1772 ранее аннексированных территорий Польской Пруссии Фридрихом Великим, было плановое переселения около 57,475 немецких семей в Западную Пруссию для закрепления за Пруссией своих новых приобретений. |
| Frederick was born in Dessau in 1831 as the third child and only son of Duke Leopold IV of Anhalt-Dessau and his wife Frederica Wilhelmina of Prussia, the daughter of Prince Louis Charles of Prussia. | Фридрих родился в Дессау в 1831 году и был третьим ребёнком и единственным сыном герцога Леопольда IV Ангальт-Дессауского и его жены Фридерики Вильгельмины Прусской, дочери Фридриха Людвига Карла Прусского и Фридерики Мекленбург-Стрелицкой. |
| Originally, there was one from Prussia, which was removed during World War I and never reinstated. | Один из них был прусским, в первую мировую его убрали и не вернули потом. |
| Shortly after his niece Victoria became engaged to Prince Frederick of Prussia, in 1855, he suffered a severe apoplectic attack. | Вскоре после бракосочетания своей племянницы, принцессы Виктории, с принцем Фридрихом Прусским, в 1855 году, он перенес первый инсульт. |
| Goethe met her in Karlsbad, and admired her beauty; she had just started a new romance with Prince Louis Ferdinand of Prussia, who ended his relationship with Princess Eleonore of Solms-Hohensolms-Lich for her. | Гёте встречался с ней в Карлсбаде и восторгался её красотой, когда она начинала новый роман - с принцем Людвигом Прусским, порвавшим ради неё связь с принцессой Сольмс. |
| During the war, Albert arranged the marriage of his fourteen-year-old daughter, Victoria, to Prince Frederick William of Prussia, though Albert delayed the marriage until Victoria was seventeen. | Во время войны Альберт договорился о браке своей четырнадцатилетней дочери Виктории с прусским кронпринцем Фридрихом Вильгельмом; брак должен был быть заключён, когда Виктории исполнится семнадцать лет. |
| He was now moving in ever more exalted social circles - a telegram to Markham in February 1907 refers to meetings with the Queen and Crown Prince of Portugal, and a later letter home reports lunching with the Commander-in-Chief of the Fleet and Prince Heinrich of Prussia. | Теперь Скотт входил в самые высокие социальные круги: телеграмма Маркэму в феврале 1907 года упоминает о встрече с королевой и наследным принцем Португалии, а более позднее письмо домой сообщает о завтраке с Главнокомандующим Флота и принцем Генрихом Прусским. |
| Thereafter, Himmler and Heydrich took over the political police of state after state; soon only Prussia was controlled by Göring. | С того момента Гиммлер и Гейдрих постепенно обретали контроль над политической полицией германских земель - лишь прусская осталась в ведении Геринга. |
| He made several visits to Greece where his aunt Princess Sophie of Prussia was the wife of King Constantine I. In 1922, he left university without completing a degree and took a job at the Kaiser-Friedrich-Museum in Berlin. | Он несколько раз ездил в Грецию, где его тетя принцесса София Прусская была женой короля Константина I. В 1922 году Филипп бросил университет, не закончив обучение, и устроился на работу в Музей Кайзера Фридриха в Берлине. |
| Born in Ystad, he was discovered by queen Louisa Ulrika of Prussia in 1771, when he sang for her on her way to her visit to Berlin, and so impressed her that she gave him the opportunity to study singing in Stockholm. | Королева Швеции Луиза Ульрика Прусская случайно услышав его, была очарована голосом Карстена и в 1771 году взяла юношу в поездку в Берлин, а позже дала ему возможность учиться пению в Стокгольме. |
| In February 1454, the Prussian Confederation asked King Casimir IV of Poland to support their revolt and to become head of Prussia in personal union. | В феврале 1454 года Прусская конфедерация обратилась к польскому королю Казимиру IV с просьбой о поддержке их революции и включению Пруссии в состав Польши. |
| They had two children: Prince Georg Friedrich Ferdinand of Prussia (born 10 June 1976) and Princess Cornelie-Cécile Viktoria Luise of Prussia (born posthumously on 30 January 1978); she was born developmentally disabled. | У них было двое детей: Принц Георг Фридрих Фердинанд Прусский (родился 10 июня 1976 года), Принцесса Корнели-Сесиль Виктория Луиза Прусская (родилась 30 января 1978 года после гибели отца) - родилась инвалидом. |