What shall I do, Prudence? |
Что мне делать, моё Благоразумие? |
Dear Prudence, what's up? |
Мисс Благоразумие, что не так? |
Prudence and the necessary wisdom should prevail so as to bring about political dialogue that makes it possible to establish a climate of friendship, peace and stability in that region and in other parts of the world. |
Необходимо проявить благоразумие и необходимую мудрость в целях налаживания политического диалога, призванного создать атмосферу дружбы, мира и стабильности в этом регионе и в других частях нашей планеты. |
The economic facts on the ground demand prudence. |
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие. |
Misinterpreting our prudence for weakness, Kabila carried on the tempo of attack. |
Кабила, который ошибочно полагал, что проявленное нами благоразумие является признаком слабости, продолжал наступление. |