I'm talking about the paint, Prudence. |
Я говорю о стене, Прюденс. |
Prudence... this is Marcus, professional bowler and our lane mechanic. |
Прюденс... Это Маркус, профессиональный игрок в боулинг И наш механик. |
She had to do something to compensate for being named Prudence. |
Она должна сделать что-то, что бы компенсировать то, что ее назвали Прюденс. |
Prudence and I will wake up, paint the wall before you even get a chance to post your morning coffee on Instagram. |
Мы с Прюденс проснемся, Разрисуем стену прежде, чем ты получишь возможность Выложить фото своего утреннего кофе в Инстаграм. |
There's more to Prudence than what you've seen. |
В Прюденс много того, что ты не видела. |
Prudence, is that a ring on your finger? |
Прюденс, это кольцо у тебя на пальце? |
Sounds fun... but I'm hanging with Prudence, and kind of doing "A Day in the Life of Luke." |
Звучит весело... но я зависаю с Прюденс, И вроде как занимаемся "Днем из жизни Люка". |
Look, I know it's kind of sudden, but I love Prudence, and when she told me she was being deported, I knew I had to lock it down. |
Слушай, я понимаю, это неожиданно, Но я люблю Прюденс, и когда она сказала мне Что ее депортируют, я понял, что должен это предотвратить. |
You're pretty, Prudence. |
Ты прекрасна, Прюденс. |
No, I meant to Prudence. |
Я имел в виду Прюденс. |
Prudence, Luke is the father. |
Прюденс, отец -Люк. |
Prudence, no, just wait... |
Прюденс, нет, подожди. |
There go Noel and Prudence off to the kissing rock. |
Ноэль и Прюденс идут за скалу поцелуевю |
By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. |
К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге. |