Английский - русский
Перевод слова Prudence

Перевод prudence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осмотрительность (примеров 64)
Ms. WEDGWOOD said any reform of the treaty body system must be undertaken with great prudence and the objectives and processes clearly defined. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что при осуществлении любых реформ системы договорных органов необходимо проявлять большую осмотрительность и четко определять цели и методы.
He also noted the need for prudence: the envisaged measures would be implemented, in the first instance, over a period of three years. Выступающий указал также на необходимость проявлять осмотрительность: на первом этапе планируемые меры будут осуществляться в течение трехлетнего периода.
In the light of the deficit revealed by the current and prior actuarial valuations, the Board stressed the need for caution and prudence regarding any changes to the United Nations pension system. В свете дефицита, выявленного в ходе текущей и предыдущей актуарной оценки, Правление подчеркнуло, что в вопросах, касающихся внесения любых изменений в пенсионную систему Организации Объединенных Наций, необходимо проявлять осторожность и осмотрительность.
Going concern, prudence, substance over form, materiality, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions and policies: Основополагающими предпосылками и принципами учета являются концепция непрерывности, осмотрительность, содержание превыше формы, существенность, постоянство и начисление.
In principle, the Russian Federation was not opposed to excluding discussion of acts that had no legal effect at the international level, but it believed that flexibility and prudence should be shown in that regard. Российская Федерация в принципе не возражает против того, чтобы оставить за рамками исследования акты, не имеющие международно-правовых последствий, но считает, что при этом следовало бы проявлять известную осмотрительность и гибкость.
Больше примеров...
Благоразумие (примеров 55)
Prudence, Charity, Piety, and Discretion. Благоразумие, Благодетель, Благочестие и Рассудительность.
Prudence is an oversold virtue. Благоразумие - переоценённая добродетель.
He was the brother of Hyman Goldberg, a syndicated columnist and food critic for the New York Post and author of several books including "Our Man in the Kitchen", a compilation of recipes from his column as "Prudence Penny". Приходился братом Хайману Голдбергу, публиковавшему колонку и критические статьи для New York Post, автору нескольких книг, включая «Наш человек на кухне», сборника рецептов из своей колонки под названием «Благоразумие Пенни».
Patience and prudence have their merits, but patience and prudence must not result in paralysis. Терпение и благоразумие имеют свои достоинства, однако терпение и благоразумие не должны приводить к параличу.
Prudence should be shown in handling all living species and natural resources. Необходимо проявлять благоразумие в том, что касается всех живых существ и природных ресурсов.
Больше примеров...
Осторожность (примеров 59)
At the same time, greater prudence in demand management in such cases is also needed in the short run, as the room for manoeuvre is rather limited. В то же время в таких случаях в краткосрочном плане необходима и большая осторожность в регулировании спроса, поскольку свобода маневра достаточно ограничена.
With respect to this issue extreme prudence should be applied. Здесь следует проявлять крайнюю осторожность.
The Committee highlighted its concerns regarding the risks associated with alternative asset classes and securities lending and urged the Investment Management Division to proceed with the greatest prudence and to ensure that it had carefully assessed and mitigated the risks which would be involved. Комитет особо отметил свою обеспокоенность относительно рисков, связанных с активами альтернативных классов и предоставлением кредитов под залог ценных бумаг, и настоятельно призвал Отдел управления инвестициями соблюдать максимальную осторожность и проводить тщательную оценку и сокращение возникающих при этом рисков.
The current situation in the Balkans also called for prudence in that regard. Кроме того, проявлять осторожность в этой области побуждает нынешняя ситуация на Балканах.
The utmost prudence should be exercised in determining the optimal size of the support account; efforts should be made to recruit and appoint staff promptly and to make full use of approved posts rather than seeking new ones. Необходимо проявлять повышенную осторожность при определении оптимального размера вспомогательного счета и прилагать усилия для оперативного набора и назначения персонала и как можно более полного использования утвержденных должностей вместо запрашивания новых постов.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 18)
That is a grave phenomenon that we need to address collectively and with prudence. Это серьезный феномен, к которому мы должны обратиться коллективно и осмотрительно.
We hope that the Japanese side will accept today's reality concerning the abduction issue and deal with it with prudence. Мы надеемся, что японская сторона воспримет реально существующую на сегодняшний день ситуацию в вопросе о похищенных лицах и будет подходить к нему осмотрительно.
We should approach our programme of work with flexibility and with prudence. Нам следует гибко и осмотрительно подходить к своей программе работы.
Yet, as the members balance principle with prudence, many disputes are neither raised nor discussed in the Council. Вместе с тем ввиду того, что члены осмотрительно подходят к реализации этого принципа, многие споры в Совете не затрагиваются и не обсуждаются.
However, new positions should be filled with prudence and the number and level of posts requested in the next submission should be fully justified and supported with a convincing analysis of what can realistically be carried out in the budget period. Вместе с тем следует осмотрительно подходить к вопросу о заполнении новых должностей, и число и уровень испрашиваемых должностей в следующем бюджетном документе должны быть полностью обоснованы и подтверждены убедительным анализом реальных возможностей в плане осуществления деятельности в бюджетный период.
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 9)
As with the support account, the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations. Как и в отношении вспомогательного счета, следует проявлять предельную предусмотрительность при определении ресурсов, выделяемых Базе материально-технического снабжения как важнейшему компоненту поддержки операций по поддержанию мира.
Accordingly, the Tribunal considered that prudence and caution required Malaysia and Singapore to establish mechanisms for exchanging information on and assessing the effects of the land reclamation works. В этой связи Трибунал заявил, что предусмотрительность и осторожность требуют того, чтобы Малайзия и Сингапур создали механизмы для обмена информацией и оценки последствий работ по расширению прибрежной полосы.
Admittedly, no worksite of this magnitude is protected from technical hazards, but the preliminary studies, especially those concerning the state of the Building, were carried out with the necessary prudence. Следует признать, что ни один строительный объект такого масштаба не защищен от опасностей технического характера, однако при проведении предварительного анализа, особенно в отношении состояния здания, была проявлена необходимая предусмотрительность.
Prudence suggests taking seriously whatever consequences and changes are reshaping today's environment, in order to be able to respond effectively to the challenges posed by this mandate. Предусмотрительность требует серьезного отношения к любым последствиям и изменениям, которые формируют современную действительность, с тем чтобы быть в состоянии дать действенный ответ на те вызовы, которые воплотил в себе настоящий мандат.
And the passports, I mean, that's prudence. А паспорта - это предусмотрительность.
Больше примеров...
Рассудительность (примеров 8)
The problem is not just the moral inadequacy of the economic virtues, but their disappearance. Hard work and inventiveness are still rewarded, but self-restraint, thrift, and prudence surely started to vanish with the first credit card. Проблема состоит не только в моральной неадекватности экономических ценностей, но в их исчезновении. Упорный труд и изобретательность все еще приветствуются, но самоограничение, бережливость и рассудительность, несомненно, начали исчезать с момента появления первой кредитной карточки.
Comprehensiveness, scientific accuracy, objectiveness, prudence and impartiality, and full protection of human rights in the handling of criminal cases were ensured in accordance with articles 5 and 7 of the Criminal Procedure Law. Всесторонность, научная точность, объективность, рассудительность, беспристрастность и полная защита прав человека при рассмотрении уголовных дел обеспечиваются в соответствии со статьями 5 и 7 Уголовно-процес-суального кодекса.
It has often been claimed that capitalism rewards the qualities of self-restraint, hard-work, inventiveness, thrift, and prudence. Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность.
His features, even in Europe, would have been thought fine. he was particularly careful of his hair, which he dressed in a hundred different ways... he had an excellent understanding, and prudence beyond his years. Он особенно заботился о волосах, которые причёсывал на сто разных манер... у него было отличное понимание и рассудительность не по годам.
Prudence, Charity, Piety, and Discretion. Благоразумие, Благодетель, Благочестие и Рассудительность.
Больше примеров...
Дальновидность (примеров 2)
I give you now a new delegate from Massachusetts... a man whose prudence and probity are well known to you all... Хочу предложить вам еще одного делегата от Массачусетса... Это человек, чья дальновидность и неподкупность хорошо нам известны.
Similarly, French prudence will be under scrutiny during discussions of a new European financial framework, which will test France's capacity to view EU budgets as something other than a means of redistributing EU cash, particularly to farmers. Практичность и дальновидность Франции также будут под наблюдением во время обсуждений новой европейской финансовой системы, которые станут проверкой способности Франции смотреть на бюджет ЕС не только как на средство перераспределения средств в рамках ЕС, особенно субсидий для фермеров.
Больше примеров...
Благоразумность (примеров 2)
The fluctuation in the levels of oil revenue underlines the prudence of maintaining the existing percentage for the ESD account, which has been in effect since the inception of the programme. Колебания в уровнях поступлений от продажи нефти подчеркивают благоразумность сохранения имеющейся процентной доли для счета ESD, который действует с самого начала существования программы.
While these events are likely to result in new project delivery requests, UNOPS has opted for prudence in deciding not to factor in such opportunities in its 2003 delivery estimates. Хотя существует большая вероятность того, что в результате этих событий поступят новые запросы в отношении осуществления проектов, ЮНОПС проявило благоразумность и решило не учитывать такие возможности в оценках деятельности на 2003 год.
Больше примеров...
Пруденс (примеров 80)
I'm sure you've met my aunt, Mrs Prudence Stanley. Уверена, вы встречали мою тётю, миссис Пруденс Стэнли.
I'm Prudence Simmons, director of the Early Human School. Я Пруденс Симмонс, директор "Школы Людей Будущего".
'Dearest Prudence, temporary financial problems. Дражайшая Пруденс, временные финансовые трудности.
Surely Aunt Prudence wasn't facing a hysterectomy? Ну, тёте Пруденс наверняка гистерэктомия не грозила?
Prudence tears up toilet paper. Пруденс рвет туалетную бумагу.
Больше примеров...
Прюденс (примеров 14)
Prudence... this is Marcus, professional bowler and our lane mechanic. Прюденс... Это Маркус, профессиональный игрок в боулинг И наш механик.
Prudence and I will wake up, paint the wall before you even get a chance to post your morning coffee on Instagram. Мы с Прюденс проснемся, Разрисуем стену прежде, чем ты получишь возможность Выложить фото своего утреннего кофе в Инстаграм.
Prudence, is that a ring on your finger? Прюденс, это кольцо у тебя на пальце?
Look, I know it's kind of sudden, but I love Prudence, and when she told me she was being deported, I knew I had to lock it down. Слушай, я понимаю, это неожиданно, Но я люблю Прюденс, и когда она сказала мне Что ее депортируют, я понял, что должен это предотвратить.
There go Noel and Prudence off to the kissing rock. Ноэль и Прюденс идут за скалу поцелуевю
Больше примеров...