Примеры в контексте "Province - Край"

Примеры: Province - Край
The Province has been supporting and co-financing the film industry since 2002. С 2002 года автономный край поддерживает и совместно финансирует кинематографическую промышленность.
The above represents a continuation of the policy of the Belgrade authorities of ethnically cleansing the province of Vojvodina and transforming it into a purely Serbian province. Вышеизложенное свидетельствует о продолжении белградскими властями политики этнической чистки края Воеводина и преобразования его в чисто сербский край.
Contrary to the ethnic homogeneity of the province of Kosovo and Metohija, the northern province of Vojvodina is an example of a distinctive multi-ethnic community deriving from a different cultural heritage. В отличие от этнической гомогенности края Косово и Метохии расположенный на севере страны край Воеводино являет собой пример сугубо многоэтнической общины, в рамках которой переплетаются различные культурные корни.
The Statute shall be the supreme legal document of the autonomous province and the autonomous province shall also enact other decisions and general documents pertaining to the matters within its competences. Статут является высшим правовым актом автономного края; автономный край принимает также другие решения и нормативно-правовые акты, относящиеся к вопросам, входящим в сферу его полномочий.
The Autonomous Province of Vojvodina, in contrast to the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, is an example of a markedly multi-ethnic community. В отличие от автономного края Косово и Метохии автономный край Воеводина является образцовой многоэтнической общиной.
Montenegro; Republic of Serbia, Province of Kosovo Черногория; Республика Сербия, край Косово
The case of the Province of Kosovo and Metohija corroborated that view. Свидетельством тому может быть автономный край Косово и Метохия.
Today, over 850,000 Kosovo Albanians have fled the Province for neighbouring countries and into the Republic of Montenegro and several tens of thousands have gone further afield. Сегодня более 850000 косовских албанцев, покинувших этот край, нашли убежище в соседних странах и в Республике Черногории, а несколько десятков тысяч оказались еще дальше от родного дома.
It is a function of the continued pressure on the remaining Serbs and other non-Albanians to leave the Province, so as to create conditions for an ethnically pure Kosovo and Metohija and the creation of Greater Albania. Они - следствие продолжающегося давления на оставшихся сербов и других неалбанцев с целью заставить их покинуть край, с тем чтобы сделать возможным создание этнически чистого Косово и Метохии и Великой Албании.
Apart from Serbs and Montenegrins, the Province is inhabited by members of the following national or ethnic communities: Hungarians, Romanians, Ruthenians, Slovaks, Ukrainians, Romanies, Croats, Bunyevtsi, etc. Помимо сербов и черногорцев, автономный край населяют члены следующих национальных или этнических общин: венгры, румыны, русины, словаки, украинцы, цыгане, хорваты, буньевцы и т.д.
The State Duma reaffirms its long-standing position: the Autonomous Province of Kosovo and Metohija shall remain an integral part of the Republic of Serbia until a settlement satisfactory to both sides is reached and an appropriate legal decision has been adopted. Государственная Дума подтверждает свою неизменную позицию: пока не достигнуто удовлетворяющее обе стороны урегулирование и не принято соответствующее правовое решение, Автономный край Косово и Метохия продолжают оставаться неотъемлемой частью Республики Сербия.
Lastly, his delegation wished to note that the manner in which the Secretariat referred to the Province of Kosovo and Metohija in its reports continued to be incorrect, in clear contravention of Security Council resolution 1244. И наконец, его делегация хотела бы отметить, что манера, в которой Секретариат упоминает край Косово и Метохию в своих докладах, по-прежнему является некорректной, будучи прямым нарушением резолюции 1244 Совета Безопасности.
A contingent of the Yugoslav Army and police return to the Province in accordance with Security Council resolution 1244 (1999) and the military-technical agreement. возвращения контингента Югославской армии и полиции в Край в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и военно-техническим соглашением.
The provisions of the Convention are applicable to the entire territory of the Republic of Serbia, including the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, and relate to all citizens regardless of their national, religious, political or any other belonging. Положения Конвенции распространяются на всю территорию Республики Сербия, включая автономный край Косово и Метохия, и касаются всех граждан, независимо от их национальной, религиозной, политической или какой-либо иной принадлежности.
The Autonomous Province of Kosovo and Metohija, an integral part of the Republic of Serbia and of the Federal Republic of Yugoslavia, has for 50 years, since 1945, enjoyed cultural and territorial autonomy within Serbia. Автономный край Косово и Метохия, неотъемлемая часть Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, на протяжении 50 лет, с 1945 года, пользуется культурной и территориальной автономией в составе Сербии.
The Federal Ministry of Foreign Affairs emphasizes that only equitable participation by members of all ethnic communities in the elections, return of all refugees to the Province and their participation in the elections, equal security conditions and equitable access to the media can guarantee fair elections. Союзное министерство иностранных дел подчеркивает, что проведение свободных выборов может быть гарантировано только путем справедливого участия членов всех этнических общин в выборах, возвращения всех беженцев в край и их участия в выборах, а также обеспечения равных условий безопасности и равного доступа к средствам массовой информации.
The Province has been turned into the European centre of terrorism, international organized crime, drug and arms trafficking, illegal trade in women and children, money laundering and the like; Край превратился в европейский центр терроризма, международной организованной преступности, торговли наркотиками и оружием, незаконной торговли женщинами и детьми, отмывания денег и т.п.;
In accordance with the present constitutions of Yugoslavia and Serbia, the Autonomous Province of Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. В соответствии с ныне действующими конституциями Югославии и Сербии Автономный край Косово и Метохия является неотъемлемой частью Республики Сербии и Союзной
Over 850,000 Kosovar Albanians had fled the province, and many provided consistent accounts of civilians being subjected to systematic and extreme human rights violations. Свыше 850 тыс. косовских албанцев покинули этот край, и от многих поступили подтверждающие друг друга сообщения о систематических и грубых нарушениях прав человека.
We welcome the appeal launched by Mr. Rexhepi in Kamenica to free the province from intolerance and to integrate the minorities living in enclaves. Мы приветствуем призыв г-на Реджепи, с которым он выступил в Каменице, к тому, чтобы освободить край от нетерпимости и обеспечить интеграцию в жизнь общества проживающих в анклавах меньшинств.
The Republic of Serbia comprises the Autonomous Province of Vojvodina (hereinafter: the AP of Vojvodina) and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija (hereinafter: the AP of Kosovo and Metohija) as forms of territorial autonomy. Республика Сербия включает Автономный край Воеводина (далее именуемый АК Воеводина) и Автономный край Косово и Метохия (далее именуемый АК Косово и Метохия) как форму территориальной автономии.
The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija which, under Security Council resolution 1244, is currently under the administration of the international community. Государство Сербия включает автономный край Воеводина, а также автономный край Косово и Метохия, который в соответствии с положениями резолюции 1244 Совета Безопасности в настоящее время находится под управлением международного сообщества.
Republic, territory, province Республика, край, область
There are two physical and mental rehabilitation centres for forcibly displaced persons (in Moscow province and Krasnodarsk territory). Действуют два центра медико-психологической реабилитации и оздоровления вынужденных переселенцев (Московская область, Краснодарский край).
On April 4, 1914, the emperor gave official consent to accept the Tuvan territories into the Russian Empire as a protectorate, after which Tuva, called the Uryankhay Krai, was annexed to the Yenisei province. 4 апреля 1914 года император дал официальное согласие на принятии тувинских территорий в состав Российской империи в качестве протектората, после чего Тува, получившая название Урянхайский край, была присоединена к Енисейской губернии.