In the North, over 325,000 acres of land stand submerged, and crops worth $500 million have been destroyed in Khyber Pakhtunkhwa province. |
На севере, в провинции Хайбер-Пахтунхва, под водой остается более 325000 акров земли и уничтожен урожай стоимостью 500 млн. долл. США. |
One such purpose provided for in Ontario legislation is the taking up of land for mineral exploration by mining companies operating in the province. |
Согласно законодательству Онтарио, земли могут, в частности, изыматься для добычи полезных ископаемых работающими в провинции горнодобывающими компаниями. |
In March 1997, the Argentine Government transferred to the Kolla community of Salta province 125,000 hectares of land purchased for that purpose by the State at a cost US$ 5 million. |
В марте 1997 года правительство Аргентины передало общине колья в провинции Сальта 125000 га земли, которую государство выкупило за 5 млн. долл. США. |
The Land Registration Reform Act 1990 introduced the automation of the land registration system in the province of Ontario, Canada. |
Закон о реформе регистрации земли 1990 года ввел автоматизацию системы регистрации земли в провинции Канады Онтарио. |
In May and June 2007, three community members from O'Vor Preng, Battambang province, were charged with infringement of private property in relation to a dispute over unregistered land with a well-connected businessman. |
В мае и июне 2007 года три члена общины из Овор Пренг, провинция Баттамбанг, были обвинены в посягательстве на частную собственность в связи с тем, что они вступили в спор по поводу незарегистрированной земли с предпринимателем, имеющим хорошие связи. |
Chhea Nee was convicted of two charges in relation to a dispute over land involving the military and wealthy businessmen in Bavel district, Battambang province. |
Чхеа Нее был осужден по двум обвинениям в связи со спором из-за земли с военнослужащим и зажиточным предпринимателем в округе Бавел, провинция Баттамбанг. |
The area disputed by the European powers consisted of land between the Kennebec River (the eastern portion of Maine) and the Isthmus of Chignecto (all of the Canadian province of New Brunswick). |
Район, оспариваемый европейскими державами, состоял из земли между рекой Кеннебек (восточная часть штата Мэн) и перешейком Чиньекто (все современная канадская провинция Нью-Брансуик). |
In Prince Edward Island the government has attempted to reconcile the needs of the Mi'kmaq people for land for economic and social purposes with the government's responsibility to manage the land base in the province for the benefit of all residents. |
На Острове Принца Эдуарда власти попытались примирить земельные требования народа микмак, связанные с их экономическими и социальными нуждами, с обязательством властей использовать земли провинции в интересах всех жителей. |
Reorganization of agrarian property (conversion) with a view to the granting and titling of community lands of origin in the Gran Chaco province of the Department of Tarija |
Регламентирование (конверсия) сельскохозяйственной собственности с целью выплаты дотаций и выдачи титулов на исконные общинные земли в провинции Гранд Чако, департамент Тариха. |
Nineteen thousand acres of Crown land was involved, along with payments of $3 million from the province and $28 million from Canada. |
Иск касался 19000 акров земли, а также выплаты провинцией 3 млн. долл. и 28 млн. долл. правительством Канады. |
The Franciscan Province of the East extended to Cyprus, Syria, Lebanon, and the Holy Land. |
Францисканская Восточная провинция простиралась до Кипра, Сирии, Ливана и Святой земли. |
When conquered by the French, it became a subject of the Austrian Empire as a part of Venetian Province. |
Когда земли захватили французы, провинция стала субъектом Австрийской империи как часть Венецианской провинции. |
In that context, irrigated lands in the Province of Sourou have been entrusted to young unemployed graduates. |
В этом контексте орошаемые земли в провинции Суру были переданы молодым безработным выпускникам учебных заведений. |
In six of the nine Federal Provinces, similar rules are applied to companies in which the Province government has a controlling interest or holdings. |
В шести из девяти федеральных земель аналогичные правила применяются к компаниям, контрольный пакет акций которых принадлежит правительству земли. |
The system builds upon the databases previously developed under the Province of Ontario Land Registration Information System. |
В основе этой системы лежат базы данных, ранее составленные в рамках Системы информации о регистрации земли в провинции Онтарио. |
Imbabura Province social rehabilitation centre: the reversion of the municipal ordinance on the site is being coordinated with the National Cultural Heritage Institute. |
Центр социальной реабилитации провинции Имбабура: с Национальным институтом культурного наследия координируется вопрос отмены муниципального постановления относительно участка земли. |
These grants brought New Hampshire into conflict with the Province of New York, the other claimant to the territory. |
Наличие этих участков привело к конфликту между провинцией Нью-Гэмпшир и провинцией Нью-Йорк, также претендовавшей на эти земли. |
The working group had drafted letter relating to a dispute between the Lubicon Lake Indian Nation and the Government of the Province of Alberta in Canada, which concerned a project to build a gas pipeline across land belonging to that indigenous minority. |
Рабочая группа подготовила проект письма в отношении спора между племенем озера Любикон и правительством провинции Альберта в Канаде по проекту строительства газопровода, проходящего через земли этого коренного меньшинства. |
After the Ōnin war, Rokkaku Takayori, daimyō of southern Ōmi Province, seized land and manors owned by nobles of the imperial court, temples, and shrines. |
После завершения Войны годов Онин Роккару Такаёри, даймё провинции Оми, захватил земли и усадьбы, которые принадлежали дворянам императорского двора, храмам и монастырям. |
On October 2004, the State party had submitted that the office of the State Attorney and the Government of the Province of Salzburg were examining the author's claims for damages under the Austrian Official Liability Act. |
В октябре 2004 года государство-участник отметило, что прокуратура и власти федеральной земли Зальцбург рассматривают иски автора о возмещении ущерба в соответствии с австрийским Законом об ответственности официальных должностных лиц. |
News of planned road development to be funded by the World Bank in Preah Vihear Province has led to increased seizure of land in Kui communities by outsiders. |
Информация о запланированном строительстве дорог в провинции Прэахвихса, которое будет финансировать Всемирный банк, привело к еще более обширному захвату земли в общинах Куи посторонними субъектами. |
The lands and events in question fall within the jurisdiction of the Province of Ontario, in central Canada. |
Земли, о которых идет речь и на которых происходили описываемые события, относятся к ведению провинции Онтарио. |
Under the terms of the treaty, KI surrendered its Aboriginal title to the lands it had traditionally used, and those lands became Crown land under the jurisdiction and control of the Province of Ontario. |
По условиям договора КИ отказывалась от своего аборигенного права собственности на традиционно использовавшиеся общиной земли в пользу государства и эти земли переходили под юрисдикцию и контроль властей провинции Онтарио. |
Their fief was the Mito Han in Hitachi Province, with its castle in Mito and lands rated initially at 250,000 koku, and later (1710) at 350,000. |
Феодом этого дома был хан Мито в провинции Хитати с замком в городе Мито и земли первоначально с доходом 250000 коку, а позже (1710 год) с доходом в 350000 коку. |
2.10 On 20 December 1985, the authors applied for a retroactive exception from the zoning regulations under a new "amnesty law", enabling owners of unlawfully constructed dwellings in the Province of Salzburg to apply for special retroactive permits. |
2.10 20 декабря 1985 года авторы подали заявление о предоставлении ретроактивного исключения из положений о зонировании на основе нового "закона об амнистии", который позволял владельцам незаконно построенных жилищ на территории земли Зальцбург подавать заявления о предоставлении специальных ретроактивных разрешений. |