Английский - русский
Перевод слова Proportionality
Вариант перевода Соразмерность

Примеры в контексте "Proportionality - Соразмерность"

Примеры: Proportionality - Соразмерность
Both proportionality and necessity were crucial components of these standards. Как соразмерность, так и необходимость являются исключительно важными аспектами таких стандартов.
Self-defence and proportionality are not legally dissociable concepts. Самооборона и соразмерность ответных действий не являются юридически несовместимыми концепциями.
Without such information, it is impossible to assess the legality, necessity and proportionality of these measures. Без такой информации невозможно оценить законность, необходимость и соразмерность этих мер.
The proportionality of any interference with the right to privacy should therefore be judged on the particular circumstances of the individual case. Таким образом, соразмерность любого вмешательства в осуществление права на неприкосновенность личной жизни должна определяться конкретными обстоятельствами каждого отдельного случая.
The necessity and proportionality of the derogation measures adopted could then be subject to international oversight. Необходимость и соразмерность ограничительных мер могли бы в таком случае подлежать международному контролю.
The proportionality test has already been referred to, but this is often criticized as too vague. Выше уже упоминался тест на соразмерность, но он зачастую подвергается критике как чересчур расплывчатый.
They are: legitimacy, legality, proportionality and democratic necessity. К ним относятся правомерность, законность, соразмерность и демократическая необходимость.
The proportionality of countermeasures, dealt with in article 49, was one of the basic determinants of their legitimacy. Соразмерность контрмер, о которой говорится в статье 49, является одним из основных условий их правомерности.
State responsibility was a complex topic, and important questions such as countermeasures, proportionality and dispute settlement had proved particularly problematic. Ответственность государств является сложной темой, и такие важные вопросы, как контрмеры, соразмерность и урегулирование споров, являются особо проблематичными.
In such an analysis, concepts such as necessity, effectiveness and proportionality are important. В рамках подобного анализа важное значение имеют такие понятия, как необходимость, эффективность и соразмерность.
Thus, proportionality was concerned only with the minimum degree of the measures necessary to induce compliance. Таким образом, соразмерность соотносится лишь с минимальной степенью мер, необходимых для побуждения к соблюдению.
Although Judge Schwebel's analysis of proportionality arose in the context of collective self-defence, his reasoning is equally applicable to countermeasures. Хотя судья Швебель анализировал соразмерность в контексте коллективной самообороны, его аргументация в равной степени применима к контрмерам.
The first substantive limitation, which is well established as a matter of general international law, is that of proportionality. Первым материальным ограничением, четко установленным в общем международном праве, является соразмерность.
Some reference should also be made to proportionality. Следует также каким-то образом отразить соразмерность.
International law does not, however, provide clear guidance with respect to how States and tribunals should measure proportionality. Однако в международном праве нет четких указаний относительно того, каким образом государства и арбитражные суды должны оценивать соразмерность.
Necessity, emergency, the primacy of public interest and proportionality are the triggers for prohibition by the Federal Council. Условием установления запрета федеральным советом является необходимость, срочность, преобладание публичного интереса и соразмерность.
In the legislation of a number of countries, however, proportionality is not required or plays a minimal role. Тем не менее в законодательстве ряда стран соразмерность вообще не востребована, либо играет минимальную роль.
The means chosen must pass a proportionality test. Выбранные средства должны пройти проверку на соразмерность.
Monaco was especially attached to the principle of impartiality and its components of non-discrimination and proportionality. Монако придает особое значение принципу беспристрастности и таким его элементам, как недопустимость дискриминации и соразмерность.
A blockade must satisfy a number of legal requirements, including: notification, effective and impartial enforcement and proportionality. Блокада должна удовлетворять ряду правовых требований, включая уведомление, эффективное и беспрепятственное обеспечение соблюдения и соразмерность.
The court considered the necessity and proportionality of each measure and its compliance with the ECHR. Суд рассматривает необходимость и соразмерность каждой меры и ее соответствие ЕКПЧ.
The proportionality of the countermeasure is a crucial element in assessing the legality of a specific measure. Соразмерность контрмеры является важнейшим элементом при оценке законности конкретной меры.
A system must be introduced to ensure the proportionality of sanctions to the scale of the threat or violation concerned. Должна быть предусмотрена система, обеспечивающая соразмерность санкций масштабу соответствующей угрозы или нарушения.
The fundamental principles underlying international humanitarian law are the principles of humanity, distinction, proportionality, military imperative, and adequate precaution. В основе международного гуманитарного права лежат такие фундаментальные принципы, как человечность, разграничение между гражданскими и военными, соразмерность, военная необходимость и должная предосторожность.
The same calculation of proportionality has to be made here as in other circumstances. Как и в других обстоятельствах, в этом случае необходимо таким же образом определять соразмерность.