Английский - русский
Перевод слова Proportionality
Вариант перевода Пропорциональность

Примеры в контексте "Proportionality - Пропорциональность"

Примеры: Proportionality - Пропорциональность
Keywords are "realistic" and "proportionality". Ключевыми словами в данном случае являются «реалистичность» и «пропорциональность».
The Committee enquired whether the proportionality of the impact of reductions on the different subprogrammes had been taken into account. Комитет просил представить информацию о том, принималась ли во внимание пропорциональность влияния сокращений на различные подпрограммы.
Voluntarism, proportionality and democracy of elections are special principles of elections. Главными принципами выборов являются добровольный характер, пропорциональность и демократия.
Necessity and proportionality are among the most fundamental of these second best safeguards. Необходимость и пропорциональность входят в число наиболее основополагающих из этих гарантий второго порядка.
It must also be remembered that proportionality is a requirement additional to necessity. Следует также помнить, что пропорциональность - это требование, дополнительное по отношению к необходимости.
Among equals, equality; among unequals, proportionality. Среди равных - равенство; среди неравных - пропорциональность.
Obviously, in defining what is criminal, such principles as legitimacy, legality and proportionality must be observed. Очевидно, что при определении того, что является преступным, должны соблюдаться такие принципы, как законность, правомерность и пропорциональность.
Other implied legal principles are proportionality and necessity. Другими предполагаемыми правовыми принципами являются пропорциональность и необходимость 18/.
The proportionality of a measure involves an analysis of the need for trade restrictions to achieve the environmental objective. Пропорциональность мер предполагает анализ необходимости введения торговых ограничений для достижения экологических целей.
The positive formulation of the proportionality requirement is adopted in article 51. В статье 51 принята позитивная формулировка требования пропорциональность.
Brutality and indifference to "just war" principles of discrimination and proportionality can also destroy legitimacy. Жестокость и безразличие к принципам «справедливой войны», таким как дифференциация и пропорциональность, могут также подорвать легитимность.
Its three most important basic procedural principles, also following universal and European patterns, are progressivity, proportionality and equal treatment. Его тремя наиболее важными основными процедурными принципами, также соответствующими универсальным европейским традициям, являются прогрессивность, пропорциональность и равное отношение.
The EC took measures to avoid a subsidy race among member States by promoting compliance to single market principles such as non-discrimination and proportionality. Европейская комиссия приняла меры к тому, чтобы избежать погони за субсидиями среди государств-членов ЕС, содействуя соблюдению единых рыночных принципов, таких как недискриминация и пропорциональность.
NAMA-11 emphasized this "double proportionality". ДНСР11 подчеркивает эту "двойную пропорциональность".
The variations in the methods used give rise to different challenges and change the effectiveness and proportionality of the measures. Применение разных методов вызывает целый ряд проблем и обусловливает неодинаковую эффективность и пропорциональность мер.
Another part of the proportionality test concerns the question of whether limitations are actually conducive to the legitimate purpose they are supposed to foster. Другая часть теста на пропорциональность касается вопроса о том, действительно ли эти ограничения способствуют достижению законной цели, к которой, как предполагается, они должны привести.
An administrative procedure like registering container seal numbers is not feasible, bearing in mind the logistics during loading and discharging, and bearing in mind the desired proportionality of the measures. Административная процедура наподобие регистрации номеров пломб контейнеров невозможна, если принять во внимание логистические требования во время погрузочно-разгрузочных операций и учесть желаемую пропорциональность мер.
Police trainers have identified four complementary concepts that define the legitimate use of force under the Basic Principles: proportionality, legality, accountability and necessity. Полицейские инструкторы определили четыре дополнительные концепции, определяющие законный характер применения силы в соответствии с Основными принципами: пропорциональность, законность, отчетность и необходимость.
Porosity of gross matter In order to ensure mass proportionality, Fatio assumed that gross matter is extremely permeable to the flux of corpuscles. Пористость обыкновенного вещества: чтобы обеспечить пропорциональность массе, Фатио предположил, что обыкновенное вещество чрезвычайно проницаемо для гравитационной жидкости (потока корпускул).
The proportionality is not strict, for if the reprisal is to be effective, it will often be greater than the original wrongdoing. Пропорциональность не является строгой, поскольку для обеспечения эффективности репрессалии она зачастую должна быть больше, чем первоначальное правонарушение.
Unwritten norms include such principles as reasonableness and proportionality, the balance between means and ends, the principle of legal certainty or trust, etc. К не закрепленным в документах нормам относятся такие принципы, как разумность и пропорциональность, соответствие между целью и средствами ее достижения, принцип юридической определенности или веры и т.д.
(c) Least trade restrictiveness and proportionality с) Минимальные ограничения и пропорциональность торговли
breach. However the notion of "proportionality" applies differently to the different forms of reparation. Однако понятие "пропорциональность" применяется по-разному к различным формам возмещения.
In this connection, it would be important to look at the criteria for sharing a resource: the needs of a State, proportionality or fairness. В этой связи было бы важно рассмотреть критерии раздела ресурса: потребности государства, пропорциональность или справедливость.
Ms. Neild noted that before putting in place a discriminatory measure it is important to estimate its proportionality - cost and effectiveness. Г-жа Нейлд отметила, что, прежде чем вводить какую-либо дискриминационную меру, важно оценить ее пропорциональность - затраты и эффективность.